送李少府贬峡中王少府贬长沙译文及注释

作者:佚名

译文

  此次离别不知你们心绪何如,停住马饮酒询问被贬的去处。

  巫峡猿猴悲啼令人伤心流泪,衡阳的归雁会为我捎来回书。

  秋日青枫江上孤帆远远飘去,白帝城边黄叶飘零古木稀疏。

  圣明朝代如今定会多施雨露,暂时分手希望你们不要踌躇。

注释

  ⑴峡中:此指夔州巫山县(今属重庆)。

  ⑵谪居:贬官的地方。

  ⑶巫峡:地名,在今重庆市巫山县东。古民谣《巴东三峡歌》:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”

  ⑷衡阳:地名,今属湖南。相传每年秋天,北方的南飞之雁,至衡阳的回雁峰,便折回北方。这是由长沙想到衡阳,意思要王少府至长沙后多写信来。

  ⑸青枫江:地名,在花溪。秋帆:指秋风吹着小舟,送友人远去。

原文

  嗟君此别意何如,驻马衔杯问谪居。

  巫峡啼猿数行泪,衡阳归雁几封书。

  青枫江上秋帆远,白帝城边古木疏。

  圣代即今多雨露,暂时分手莫踌躇。

网站备案号:赣ICP备13006006号-3
免责申明:本站所有内容仅供参考,如果您需要解决具体问题,建议您咨询相关领域专业人士。