送李中丞之襄州 / 送李中丞归汉阳别业译文及注释

作者:佚名

译文

  这位漂泊流离的征南老将,当年曾经指挥过十万雄师。

  后来他罢职回乡没有产业,到老年他还留恋贤明之时。

  少壮时独立功勋三边平静,为国轻生只有随身佩剑知。

  在茫茫的汉江上飘来荡去,日到黄昏你还想要去哪里?

注释

  ⑴李中丞:生平不详。中丞:官职名,御史中丞的简称,唐时为宰相以下的要职。

  ⑵流落:漂泊失所。征南将:指李中丞。

  ⑶师:军队。

  ⑷旧业:在家乡的产业。

  ⑸明时:对当时朝代的美称。

  ⑹三边:指汉代幽、并、凉三州,其地皆在边疆。此处泛指边疆。

  ⑺轻生:不畏死亡。

  ⑻江汉:指汉阳,汉水注入长江之处。

  ⑼日暮:天晚,语意双关,暗指朝廷不公。何之:何往,何处去。

原文

  流落征南将,曾驱十万师。

  罢归无旧业,老去恋明时。

  独立三边静,轻生一剑知。

  茫茫江汉上,日暮欲何之。