燕草如碧丝,秦桑低绿枝。全诗赏析

翻译
译文燕地的春草刚刚发芽,细嫩得像丝一样,秦地的桑树已经低垂着浓绿的树枝。当你心里想着归家的日子,正是我思念你断肠的时候。春风与我不相认识,为什么要吹入我的罗帐里来?韵译燕塞春草,才嫩得像碧绿的细丝,秦地桑叶,早已茂密得压弯树枝。郎君啊,当你在边境想家的日子,正是我在家想你,肝肠寸...查看全文...

赏析
这是一首描写思妇心绪的诗。开头两句以相隔遥远的燕秦春天景物起兴,写独处秦地的思妇触景生情,终日思念远在燕地卫戍的夫君,盼望他早日归来。三、四句由开头两句生发而来,继续写燕草方碧,夫君必定思归怀己,此时秦桑已低,妾已断肠,进一层表达了思妇之情。五、六两句,以春风掀动罗帏时,思妇的心...查看全文...

作者介绍
相关名句
- 雁啼红叶天,人醉黄花地,芭蕉雨声秋梦里。全诗赏析
- 雁引愁心去,山衔好月来。全诗赏析
- 雁柱十三弦,一一春莺语。全诗赏析
- 雁字无多,写得相思几许。全诗赏析
- 雁足无书古塞幽。一程烟草一程愁。全诗赏析
- 燕草如碧丝,秦桑低绿枝。全诗赏析
- 燕歌未断塞鸿飞,牧马群嘶边草绿。全诗赏析
- 燕归花谢,早因循、又过清明。全诗赏析
- 燕帘莺户,云窗雾阁,酒醒啼鸦。全诗赏析
- 燕忙莺懒芳残,正堤上、柳花飘坠。全诗赏析
- 燕塞雪,片片大如拳。全诗赏析