自夏口至鹦鹉洲夕望岳阳寄源中丞译文及注释

作者:佚名

韵译

  鹦鹉洲在长江中浮沉,无浪也无烟;

  我这楚客思念中丞,心绪更加渺远。

  汉口斜映着夕阳,飞鸟都纷纷归巢;

  洞庭湖的秋水,烟波浩渺远接蓝天。

  汉阳城后的山岭,传来悲凉的号角;

  滨临江边的独树旁,夜里泊着孤船。

  当年贾谊上书文帝,全是忧心汉室;

  他却被贬谪居长沙,古今谁不衰怜!

注解

  1、汀洲:水中可居之地,指鹦鹉洲。

  2、楚客:指到此的旅人。夏口古属楚国境。

  3、孤城:指汉阳城,城后有山。

  4、角:古代军队中的一种吹乐器。

  参考资料:1、彭定求 等 .全唐诗(上) .上海 :上海古籍出版社 ,1986年10月版 :第357页 .

  2、于海娣 等 .唐诗鉴赏大全集 .北京 :中国华侨出版社 ,2010年12月版 :第250-251页 .

原文

  汀洲无浪复无烟,楚客相思益渺然。

  汉口夕阳斜渡鸟,洞庭秋水远连天。

  孤城背岭寒吹角,独树临江夜泊船。(独 一作:“戍”)

  贾谊上书忧汉室,长沙谪去古今怜。