金乡送韦八之西京译文及注释

作者:佚名

译文

  小韦哥从长安来,现在要回归长安去。

  狂风吹飞我的心,随风西去,高挂在咸阳树上,陪伴你。

  与你的友情言不可道,经此一别,何时相遇?

  西边的山峦起嶂叠起,烟雾缭绕,远望不见你,真伤心啊!

注释

  ⑴金乡:今山东省金乡县。《元和郡县志》卷十河南道兖州金乡县:“后汉于今兖州任城县西南七十五里置金乡县。”韦八:生平不详,李白的友人。西京:即长安,公元742年(天宝元年)改称西京。

  ⑵客:指韦八。

  ⑶咸阳:指长安。

  ⑷不可道:无法用语言表达。

  ⑸望望:瞻望,盼望。鲍照《吴兴黄浦亭庾中郎别》:“连山眇烟雾,长波回难依。”

原文

  客自长安来,还归长安去。狂风吹我心,西挂咸阳树。

  此情不可道,此别何时遇。望望不见君,连山起烟雾。