译文及注释

作者:佚名

译文

  万国和睦,

  连年丰收,

  全靠上天降福祥。

  威风凛凛的武王,

  拥有英勇的兵将,

  安抚了天下四方,

  周室安定兴旺。

  啊,功德昭著于上苍,

  请皇天监察我周室家邦。

注释

  ⑴绥:和。万邦:指天下各诸侯国。

  ⑵娄(lǚ):同“屡”。

  ⑶匪解(fēi xiè):非懈,不懈怠。

  ⑷桓桓:威武的样子。

  ⑸保:拥有。士:指武士。

  ⑹于:往。以:有。有四方,即征服四方之国而拥有天下。

  ⑺克:能。家:周室,周王宗室。

  ⑻於(wū):叹词。昭:光明,显耀。

  ⑼皇:皇天。间(jiàn):通“瞷”,监察。

原文

  绥万邦,屡丰年。天命匪解,桓桓武王。保有厥士,于以四方,克定厥家。于昭于天,皇以间之。