梦江南·兰烬落译文及注释

作者:佚名

译文

  更深烛尽,烛光暗淡,画屏上的美人蕉模糊不辨。

  我昏昏欲睡,终于进入了梦乡,梦中是我久别的江南,正是青梅熟时,江南雨季,我独自在一艘船上,手握竹笛,和着船外那萧萧的夜雨尽情的吹奏,时而听见桥上驿亭边人语,操着那久违的乡音,诉说着难忘的故事。

注释

  ①兰烬:因烛光似兰,故称。烬:物体燃烧后剩下的部分。

  ②暗红蕉:谓更深烛尽,画屏上的美人蕉模糊不辨。

  ③萧萧:同潇潇,形容雨声。

  ④驿:驿亭,古时公差或行人暂歇处。