容斋随笔·卷十一·周南召南译文

作者:佚名

  《 毛诗• 序》 说:“《 关雎》 、《 麟趾》 的教化,是王者的诗歌,因此它们跟周公有关系,南,指的是教化从北向南进行。《鹊巢》、《驺虞》的德行,是诸侯的诗歌,是先王的教化所致,因此它们跟召公有关系。《 周南》 、《 召南》 是整访治理初始杜会的正道。”根据上下文的意义,“周公”、“召公”两个“公”字,都跟“南”字相合,那样就跟上下文相呼应了,这可能是古书上弄错了,“王者的风范”,恐伯不应该跟周公相联系,而“先王的教化所致”,又跟召公没有什么关系。

原文

  《毛诗•序》曰:“《关雎》、《麟趾》之化,王者之风,故系之周公,南,言化自北而南也。《鹊巢》、《驺虞》之德,诸侯之风也,先王之所以教,故系之召公。《周南》、《召南》,正始之道。”据文义,“周公”、“召公”二“公”字,皆合为“南”字,则与上下文相应,盖简策误耳。“王者之风”,恐不当系之周公,而“先王之所以教”,又与“召公”自不相涉也。