中庸·第十章译文及注释

作者:佚名

译文

  子路问什么是强。孔子说:“南方的强呢?北方的强呢?还是你认为的强呢?用宽容柔和的精神去教育人,人家对我蛮横无礼也不报复,这是南方的强,品德高尚的人具有这种强。用兵器甲盾当枕席,死而后已,这是北方的强,勇武好斗的人就具有这种强。所以,品德高尚的人和顺而不随波逐流,这才是真强啊!保持中立而不偏不倚,这才是真强啊!国家政治清平时不改变志向,这才是真强啊!国家政治黑暗时坚持操守,宁死不变,这才是真强啊!”

注释

  (1)子路:名仲由,孔子的学生。

  (2)抑:选择性连词,意为“还是”。而:代词,你。与:疑问语气词。

  (3)报:报复。

  (4)居:处。

  (5)衽:卧席,此处用为动词。金:指铁制的兵器。革:指皮革制成的甲盾。

  (6)死而不厌:死而后已的意思。

  (7)和而不流:性情平和又不随波逐流。

  (8)矫:坚强的样子。

  (9)不变塞:不改变志向。

原文

  子路问强。

  子曰,「南方之强与,北方之强与,抑而强与?」

  「宽柔以教,不报无道,南方之强也。君子居之。」

  衽金革,死而不厌,北方之强也。而强者居之。」

  故君子和而不流;强哉矫。中立而不倚;强哉矫。国有道,不变塞焉;强哉矫。国无道,至死不变;强哉矫。」