《唐诗三百首》唐诗三百首

  001五言古詩張九齡感遇其一

  孤鴻海上來,池潢不敢顧;側見雙翠鳥,巢在三珠樹。矯矯珍木巔,得無金丸懼?美服患人指,高明逼神惡。今我遊冥冥,弋者何所慕?

  Five-character-ancient-verseZhangJiulingTHOUGHTSI

  Alonelyswanfromtheseaflies,Toalightonpuddlesitdoesnotdeign。NestinginthepoplarofpearlsItspiesandquestionsgreenbirdstwain:"Don’tyoufearthethreatofslings,Perchedontopofbranchessohigh?Niceclothesinvitepointingfingers,Highclimbersgod’sgoodwilldefy。Bird-hunterswillcravemeinvain,ForIroamthelimitlesssky。"

  002五言古詩張九齡感遇其二

  蘭葉春葳蕤,桂華秋皎潔;欣欣此生意,自爾為佳節。誰知林棲者?聞風坐相悅,草木有本心,何求美人折?

  Five-character-ancient-verseZhangJiulingORCHIDANDORANGEI

  Tenderorchid-leavesinspringAndcinnamon-blossomsbrightinautumnAreasself-containedaslifeis,Whichconformsthemtotheseasons。Yetwhywillyouthinkthataforest-hermit,Alluredbysweetwindsandcontentedwithbeauty,Wouldnomoreaskto-betransplantedTHanWouldanyothernaturalflower?

  003五言古詩張九齡感遇其三

  幽人歸獨臥,滯慮洗孤清,持此謝高鳥,因之傳遠情。日夕懷空意,人誰感至精?

  飛沈理自隔,何所慰吾誠?

  Five-character-ancient-verseZhangJiulingTHOUGHTSIII  ThehermitinhisloneabodeNurseshisthoughtscleansedofcare,ThemheprojectstothewildgooseForittohisdistantSovereigntobear。WhowillbemovedbythesincerityOfmyvainday-and-nightprayer?WhatcomfortisformyloyaltyWhenfliersandsinkerscancompare?

  004五言古詩張九齡感遇其四

  江南有丹橘,經冬猶綠林;豈伊地氣暖?自有歲寒心。

  可以薦嘉客,奈何阻重深?

  運命惟所遇,循環不可尋。徒言樹桃李,此木豈無陰?

  Five-character-ancient-verseZhangJiulingORCHIDANDORANGEII

  Here,southoftheYangzi,growsaredorangetree。Allwinterlongitsleavesaregreen,Notbecauseofawarmersoil,Butbecauseits’natureisusedtothecold。Thoughitmightserveyourhonourableguests,Youleaveithere,farbelowmountainandriver。Circumstancegovernsdestiny。Causeandeffectareaninfinitecycle。Youplantyourpeach-treesandyourplums,Youforgettheshadefromthisothertree。

  005五言古詩李白下終南山過斛斯山人宿置酒

  暮從碧山下,山月隨人歸;卻顧所來徑,蒼蒼橫翠微。相攜及田家,童稚開荊扉;綠竹入幽徑,青蘿拂行衣。

  歡言得所憩,美酒聊共揮;長歌吟松風,盡河星稀。我醉君復樂,陶然共忘機。

  Five-character-ancient-verseLiBaiDOWNZHONGNANMOUNTAINTOTHEKINDPILLOWANDBOWLOFHUSI  Downthebluemountainintheevening,Moonlightwasmyhomewardescort。Lookingback,IsawmypathLieinlevelsofdeepshadow。。。。Iwaspassingthefarm-houseofafriend,WhenhischildrencalledfromagateofthornAndledmetwiningthroughjadebamboosWheregreenvinescaughtandheldmyclothes。AndIwasgladofachancetorestAndgladofachancetodrinkwithmyfriend。。。。Wesangtothetuneofthewindinthepines;Andwefinishedoursongsasthestarswentdown,When,Ibeingdrunkandmyfriendmorethanhappy,Betweenusweforgottheworld。

  006五言古詩李白月下獨酌

  花間一壺酒,獨酌無相親;舉杯邀明月,對影成三人。月既不解飲,影徒隨我身;暫伴月將影,行樂須及春。

  我歌月徘徊,我舞影零亂;醒時同交歡,醉後各分散。永結無情遊,相期邈雲漢。

  Five-character-ancient-verseLiBaiDRINKINGALONEWITHTHEMOON

  FromapotofwineamongtheflowersIdrankalone。Therewasnoonewithme--Till,raisingmycup,IaskedthebrightmoonTobringmemyshadowandmakeusthree。Alas,themoonwasunabletodrinkAndmyshadowtaggedmevacantly;ButstillforawhileIhadthesefriendsTocheermethroughtheendofspring。。。。Isang。Themoonencouragedme。Idanced。Myshadowtumbledafter。AslongasIknew,wewerebooncompanions。AndthenIwasdrunk,andwelostoneanother。。。。Shallgoodwilleverbesecure?IwatchthelongroadoftheRiverofStars。

  007五言古詩李白春思

  燕草如碧絲,秦桑低綠枝;當君懷歸日,是妾斷腸時。春風不相識,何事入羅幃?

  Five-character-ancient-verseLiBaiINSPRING

  Yourgrassesupnorthareasblueasjade,Ourmulberriesherecurvegreen-threadedbranches;Andatlastyouthinkofreturninghome,Nowwhenmyheartisalmostbroken。。。。Obreezeofthespring,sinceIdarenotknowyou,Whypartthesilkcurtainsbymybed?

  008五言古詩杜甫望嶽

  岱宗夫如何?齊魯青未了。

  造化鍾神秀,陰陽割昏曉。盪胸生層雲,決眥入歸鳥。

  會當凌絕頂,一覽眾山小。

  又作岳

  Five-character-ancient-verseDuFuAVIEWOFTAISHAN

  WhatshallIsayoftheGreatPeak?--Theancientdukedomsareeverywheregreen,Inspiredandstirredbythebreathofcreation,WiththeTwinForcesbalancingdayandnight。。。。Ibaremybreasttowardopeningclouds,Istrainmysightafterbirdsflyinghome。WhenshallIreachthetopandholdAllmountainsinasingleglance?

  009五言古詩杜甫贈衛八處士

  人生不相見,動如參與商,今夕復何夕?共此燈燭光。

  少壯能幾時?鬢髮各已蒼。

  訪舊半為鬼,驚呼熱中腸。

  焉知二十載,重上君子堂。

  昔別君未婚,兒女忽成行;怡然敬父執,問我來何方。問答乃未已,驅兒羅酒漿。

  夜雨剪春韭,新炊間黃粱。

  主稱會面難,一舉累十觴;十觴亦不醉,感子故意長。明日隔山岳,世事兩茫茫。

  Five-character-ancient-verseDuFuTOMYRETIREDFRIENDWEI

  ItisalmostashardforfriendstomeetAsforthemorningandeveningstars。Tonightthenisarareevent,Joining,inthecandlelight,TwomenwhowereyoungnotlongagoButnowareturninggreyatthetemples。。。。TofindthathalfourfriendsaredeadShocksus,burnsourheartswithgrief。WelittleguesseditwouldbetwentyyearsBeforeIcouldvisityouagain。WhenIwentaway,youwerestillunmarried;ButnowtheseboysandgirlsinarowAreverykindtotheirfather’soldfriend。TheyaskmewhereIhavebeenonmyjourney;Andthen,whenwehavetalkedawhile,Theybringandshowmewinesanddishes,Springchivescutinthenight-rainAndbrownricecookedfreshlyaspecialway。。。。Myhostproclaimsitafestival,Heurgesmetodrinktencups--ButwhattencupscouldmakemeasdrunkAsIalwaysamwithyourloveinmyheart?。。。Tomorrowthemountainswillseparateus;Aftertomorrow-whocansay?

  010五言古詩杜甫佳人

  絕代有佳人,幽居在空谷;自云良家子,零落依草木。關中昔喪亂,兄弟遭殺戮;官高何足論?不得收骨肉。

  世情惡衰歇,萬事隨轉燭。

  夫婿輕薄兒,新人美如玉。

  合昏尚知時,鴛鴦不獨宿;但見新人笑,那聞舊人哭?在山泉水清,出山泉水濁。侍婢賣珠迴,牽蘿補茅屋。

  摘花不插髮,采柏動盈掬。天寒翠袖薄,日暮倚修竹。

  Five-character-ancient-verseDuFuALONEINHERBEAUTY  Whoislovelierthanshe?Yetshelivesaloneinanemptyvalley。ShetellsmeshecamefromagoodfamilyWhichishumblednowintothedust。。。。WhentroublearoseintheKuandistrict,Herbrothersandclosekinwerekilled。Whatuseweretheirhighoffices,Notevenshieldingtheirownlives?--Theworldhasbutscornforadversity;Hopegoesout,likethelightofacandle。Herhusband,withavagrantheart,Seeksanewfacelikeanewpieceofjade;Andwhenmorning-gloriesfurlatnightAndmandarin-ducksliesidebyside,Allhecanseeisthesmileofthenewlove,Whiletheoldloveweepsunheard。Thebrookwaspureinitsmountainsource,Butawayfromthemountainitswatersdarken。。。。WaitingforhermaidtocomefromsellingpearlsForstrawtocovertheroofagain,Shepicksafewflowers,nolongerforherhair,Andletspine-needlesfallthroughherfingers,And,forgettingherthinsilksleeveandthecold,Sheleansinthesunsetbyatallbamboo。

  011五言古詩杜甫夢李白之一

  死別已吞聲,生別常惻惻。江南瘴癘地,逐客無消息。

  故人入我夢,明我長相憶;君今在羅網,何以有羽翼?

  恐非平生魂,路遠不可測。

  魂來楓林青,魂返關塞黑;落月滿屋梁,猶疑照顏色。

  水深波浪闊,無使蛟龍得。

  Five-character-ancient-verseDuFuSEEINGLiBaiINADREAMI

  Therearesobswhendeathisthecauseofparting;Butlifehasitspartingsagainandagain。。。。FromthepoisonousdampsofthesouthernriverYouhadsentmenotonesignfromyourexile--Tillyoucametomelastnightinadream,BecauseIamalwaysthinkingofyou。Iwonderedifitwerereallyyou,Venturingsolongajourney。Youcametomethroughthegreenofaforest,Youdisappearedbyashadowyfortress。。。。Yetoutofthemidmostmeshofyoursnare,Howcouldyouliftyourwingsandusethem?。。。Iwoke,andthelowmoon’sglimmeronarafterSeemedtobeyourface,stillfloatingintheair。。。。Therewerewaterstocross,theywerewildandtossing;Ifyoufell,thereweredragonsandrivermonsters。

  012五言古詩杜甫夢李白之二

  浮雲終日行,遊子久不至;三夜頻夢君,情親見君意。

  告歸常局促,苦道來不易。江湖多風波,舟楫恐失墜。

  出門搔白首,若負平生志。

  冠蓋滿京華,斯人獨憔悴。

  孰云網恢恢?將老身反累!千秋萬歲名,寂寞身後事。

  Five-character-ancient-verseDuFuSEEINGLiBaiINADREAMII

  Thiscloud,thathasdriftedalldaythroughthesky,May,likeawanderer,nevercomeback。。。。ThreenightsnowIhavedreamedofyou--Astender,intimateandrealasthoughIwereawake。Andthen,abruptlyrisingtogo,YoutoldmetheperilsofadventureByriverandlake-thestorms,thewrecks,Thefearsthatareborneonalittleboat;And,hereinmydoorway,yourubbedyourwhiteheadAsifthereweresomethingpuzzlingyou。。。。Ourcapitalteemswithofficiouspeople,Whileyouarealoneandhelplessandpoor。Whosaysthattheheavenlynetneverfails?Ithasbroughtyouillfortune,oldasyouare。。。。Athousandyears’fame,tenthousandyears’fame-Whatgood,whenyouaredeadandgone。

  013五言古詩王維送別

  下馬飲君酒,問君何所之?

  君言不得意,歸臥南山陲。

  但去莫復聞,白雲無盡時。

  又作問

  Five-character-quatrainWangWeiATPARTING

  IdismountfrommyhorseandIofferyouwine,AndIaskyouwhereyouaregoingandwhy。Andyouanswer:"IamdiscontentAndwouldrestatthefootofthesouthernmountain。Sogivemeleaveandaskmenoquestions。Whitecloudspasstherewithoutend。"

  014五言古詩王維送綦毋潛落第還鄉

  聖代無隱者,英靈盡來歸,遂令東山客,不得顧採薇。既至金門遠,孰云吾道非?

  江淮度寒食,京洛縫春衣。

  置酒長安道,同心與我違;行當浮桂棹,未幾拂荊扉。遠樹帶行客,孤城當落暉。

  吾謀適不用,勿謂知音稀?

  Five-character-quatrainWangWeiTOQIWUQIANBOUNDHOMEAFTERFAILINGINANEXAMINATION

  Inahappyreignthereshouldbenohermits;Thewiseandableshouldconsulttogether。。。。Soyou,amanoftheeasternmountains,GaveupyourlifeofpickingherbsAndcameallthewaytotheGateofGold--Butyoufoundyourdevotionunavailing。。。。TospendtheDayofNoFireononeofthesouthernrivers,Youhavemendedyourspringclotheshereinthesenortherncities。Ipouryouthefarewellwineasyousetoutfromthecapital--SoonIshallbeleftbehindherebymybosomfriend。Inyoursail-boatofsweetcinnamon-woodYouwillfloatagaintowardyourownthatchdoor,LedalongbydistanttreesToasunsetshiningonafar-awaytown。。。。Whatthoughyourpurposehappenedtofail,Doubtnotthatsomeofuscanhearhighmusic。

  015五言古詩王維青谿

  言入黃花川,每逐青谿水;隨山將萬轉,趣途無百里。聲喧亂石中,色靜深松裡;漾漾汎菱荇,澄澄映葭葦。

  我心素已閒,清川澹如此。

  請留盤石上,垂釣將已矣!

  Five-character-quatrainWangWeiAGREENSTREAM

  IhavesailedtheRiverofYellowFlowers,Bornebythechannelofagreenstream,RoundingtenthousandturnsthroughthemountainsOnajourneyoflessthanthirtymiles。。。。Rapidshumoverheapedrocks;Butwherelightgrowsdiminthethickpines,Thesurfaceofaninletswayswithnut-hornsAndweedsarelushalongthebanks。。。。DowninmyheartIhavealwaysbeenaspureAsthislimpidwateris。。。。Oh,toremainonabroadflatrockAndtocastafishing-lineforever!

  016五言古詩王維渭川田家

  斜光照墟落,窮巷牛羊歸。

  野老念牧童,倚杖候荊扉。

  雉雊麥苗秀,蠶眠桑葉稀。

  田夫荷鋤立,相見語依依。

  即此羨閒逸,悵然吟式微。

  又作至

  Five-character-quatrainWangWeiAFARM-HOUSEONTHEWEIRIVER

  Intheslantofthesunonthecountry-side,Cattleandsheeptrailhomealongthelane;AndaruggedoldmaninathatchdoorLeansonastaffandthinksofhisson,theherdboy。Therearewhirringpheasants?fullwheat-ears,Silk-wormsasleep,paredmulberry-leaves。Andthefarmers,returningwithhoesontheirshoulders,Hailoneanotherfamiliarly。。。。NowonderIlongforthesimplelifeAndamsighingtheoldsong,Oh,togoBackAgain!

  017五言古詩王維西施詠

  艷色天下重,西施寧久微?

  朝為越溪女,暮作吳宮妃。

  賤日豈殊眾?貴來方悟稀。邀人傅脂粉,不自著羅衣,君寵益嬌態,君憐無是非。當時浣紗伴,莫得同車歸。持謝鄰家子,效顰安可希?

  Five-character-quatrainWangWeiTHEBEAUTIFULXISHI

  SincebeautyishonouredallovertheEmpire,HowcouldXiShiremainhumblyathome?--Washingclothesatdawnbyasouthernlake--Andthateveningagreatladyinapalaceofthenorth:Lowlyoneday,nodifferentfromtheothers,Thenextdayexalted,everyonepraisingher。NomorewouldherownhandspowderherfaceOrarrangeonhershouldersasilkenrobe。AndthemoretheKinglovedher,theloveliershelooked,Blindinghimawayfromwisdom。。。。GirlswhohadoncewashedsilkbesideherWerekeptatadistancefromherchariot。Andnoneofthegirlsinherneighbours’housesBypursingtheirbrowscouldcopyherbeauty。

  018五言古詩孟浩然秋登蘭山寄張五

  北山白雲裡,隱者自怡悅;相望始登高,心隨雁飛滅。愁因薄暮起,興是清秋發。

  時見歸村人,沙行渡頭歇。

  天邊樹若薺,江畔洲如月。

  何當載酒來,共醉重陽節。

  Five-character-ancient-verseMengHaoranONCLIMBINGORCHIDMOUNTAININTHEAUTUMNTOZHANG

  OnanorthernpeakamongwhitecloudsYouhavefoundyourhermitageofpeace;Andnow,asIclimbthismountaintoseeyou,Highwiththewildgeesefliesmyheart。ThequietduskmightseemalittlesadIfthisautumnweatherwerenotsobriskandclear;Ilookdownattheriverbank,withhomeward-boundvillagersRestingonthesandtilltheferryreturns;TherearetreesatthehorizonlikearowofgrassesAndagainsttheriver’srimanislandlikethemoonIhopethatyouwillcomeandmeetme,bringingabasketofwine--Andwe’llcelebratetogethertheMountainHoliday。

  019五言古詩孟浩然夏日南亭懷辛大

  山光忽西落,池月漸東上。

  散髮乘夜涼,開軒臥閑敞。

  荷風送香氣,竹露滴清響。

  欲取鳴琴彈,恨無知音賞。

  感此懷故人,中宵勞夢想。

  Five-character-ancient-verseMengHaoranINSUMMERATTHESOUTHPAVILIONTHINKINGOFXING

  Themountain-lightsuddenlyfailsinthewest,Intheeastfromthelaketheslowmoonrises。IloosenmyhairtoenjoytheeveningcoolnessAndopenmywindowandliedowninpeace。Thewindbringsmeodoursoflotuses,Andbamboo-leavesdripwithamusicofdew。。。。IwouldtakeupmyluteandIwouldplay,But,alas,whoherewouldunderstand?AndsoIthinkofyou,oldfriend,Otroublerofmymidnightdreams!

  020五言古詩孟浩然宿業師山房待丁大不至

  夕陽度西嶺,群壑倏已暝;松月生夜涼,風泉滿清聽。

  樵人歸欲盡,煙鳥棲初定。之子期宿來,孤琴候蘿徑。

  Five-character-ancient-verseMengHaoranATTHEMOUNTAIN-LODGEOFTHEBUDDHISTPRIESTYEWAITINGINVAINFORMYFRIENDDING

  Nowthatthesunhassetbeyondthewesternrange,Valleyaftervalleyisshadowyanddim。。。。Andnowthroughpine-treescomethemoonandthechillofevening,AndmyearsfeelpurewiththesoundofwindandwaterNearlyallthewoodsmenhavereachedhome,Birdshavesettledontheirperchesinthequietmist。。。。Andstill--becauseyoupromised--Iamwaitingforyou,waiting,Playingluteunderawaysidevine。

  021五言古詩王昌齡同從弟南齋翫月憶山陰崔少府

  高臥南齋時,開帷月初吐;清輝淡水木,演漾在窗戶。苒苒幾盈虛?澄澄變今古。

  美人清江畔,是夜越吟苦。

  千里其如何?微風吹蘭杜。

  Five-character-ancient-verseWangChanglingWITHMYBROTHERATTHESOUTHSTUDYTHINKINGINTHEMOONLIGHTOFVICE-PREFECTCUIINSHANYIN

  Lyingonahighseatinthesouthstudy,Wehaveliftedthecurtain-andweseetherisingmoonBrightenwithpurelightthewaterandthegroveAndflowlikeawaveonourwindowandourdoor。Itwillmovethroughthecycle,fullmoonandthencrescentagain,Calmly,beyondourwisdom,alteringnewtoold。。。。Ourchosenone,ourfriend,isnowbyalimpidriver--Singing,perhaps,aplaintiveeasternsong。Heisfar,farawayfromus,threehundredmilesaway。Andyetabreathoforchidscomesalongthewind。

  022五言古詩邱為尋西山隱者不遇

  絕頂一茅茨,直上三十里;扣關無僮僕,窺室惟案几。若非巾柴車?應是釣秋水。

  差池不相見,黽勉空仰止。

  草色新雨中,松聲晚窗裡;及茲契幽絕,自足蕩心耳。雖無賓主意,頗得清淨理。興盡方下山,何必待之子。

  Five-character-ancient-verseQiuWeiAFTERMISSINGTHERECLUSEONTHEWESTERNMOUNTAIN

  ToyourhermitagehereonthetopofthemountainIhaveclimbed,withoutstopping,thesetenmiles。Ihaveknockedatyourdoor,andnooneanswered;Ihavepeepedintoyourroom,atyourseatbesidethetable。Perhapsyouareoutridinginyourcanopiedchair,Orfishing,morelikely,insomeautumnpool。SorrythoughIamtobemissingyou,Youhavebecomemymeditation--Thebeautyofyourgrasses,freshwithrain,Andclosebesideyourwindowthemusicofyourpines。ItakeintomybeingallthatIseeandhear,Soothingmysenses,quietingmyheart;Andthoughtherebeneitherhostnorguest,HaveInotreasonedavisitcomplete?。。。Afterenough,Ihavegonedownthemountain。WhyshouldIwaitforyouanylonger?

  023五言古詩綦毋潛春泛若耶溪

  幽意無斷絕,此去隨所偶;晚風吹行舟,花路入溪口。際夜轉西壑,隔山望南斗。潭煙飛溶溶,林月低向後。生事且瀰漫,願為持竿叟。

  Five-character-ancient-verseQiwuQianABOATINSPRINGONRUOYALAKE

  Thoughtfulelationhasnoend:OnwardIbearittowhatevercome。AndmyboatandI,beforetheeveningbreezePassingflowers,enteringthelake,Turnatnightfalltowardthewesternvalley,WhereIwatchthesouthstaroverthemountainAndamistthatrises,hoveringsoft,Andthelowmoonslantingthroughthetrees;AndIchoosetoputawayfrommeeveryworldlymatterAndonlytobeanoldmanwithafishing-pole。

  024五言古詩常建宿王昌齡隱居

  清溪深不測,隱處唯孤雲;松際露微月,清光猶為君。茅亭宿花影,藥院滋苔紋。

  余亦謝時去,西山鸞鶴群。

  Five-character-ancient-verseChangJianATWANGCHANGLIN’SRETREAT

  Here,besideacleardeeplake,Youliveaccompaniedbyclouds;OrsoftthroughthepinethemoonarrivesTobeyourownpure-heartedfriend。Yourestunderthatchintheshadowofyourflowers,Yourdewyherbsflourishintheirbedofmoss。Letmeleavetheworld。Letmealight,likeyou,Onyourwesternmountainwithphoenixesandcranes。

  025五言古詩岑參與高適薛據登慈恩寺浮圖

  塔勢如湧出,孤高聳天宮;登臨出世界,磴道盤虛空。

  突兀壓神州,崢嶸如鬼工;四角礙白日,七層摩蒼穹。

  下窺指高鳥,俯聽聞驚風。

  連山若波濤,奔湊如朝東。

  青槐夾馳道,宮館何玲瓏?

  秋色從西來,蒼然滿關中。

  五陵北原上,萬古青濛濛。淨理了可悟,勝因夙所宗。誓將挂冠去,覺道資無窮。

  Five-character-ancient-verseCenCanASCENDINGTHEPAGODAATTHETEMPLEOFKINDFAVOURWITHGAOSHIANDXUEJU

  Thepagoda,risingabruptlyfromearth,ReachestotheveryPalaceofHeaven。。。。Climbing,weseemtohavelefttheworldbehindus,Withthestepswelookdownonhungfromspace。ItovertopsaholylandAndcanonlyhavebeenbuiltbytoilofthespirit。Itsfoursidesdarkenthebrightsun,Itssevenstoriescutthegreyclouds;Birdsflydownbeyondoursight,Andtherapidwindbelowourhearing;Mountain-ranges,towardtheeast,Appeartobecurvingandflowinglikerivers;Fargreenlocust-treeslinebroadroadsTowardclusteredpalacesandmansions;Coloursofautumn,outofthewest,Enteradvancingthroughthecity;Andnorthwardtherelie,infivegraveyards,Calmforeverunderdewygreengrass,Thosewhoknowlife’sfinalmeaningWhichallhumankindmustlearn。。。。HenceforthIputmyofficialhataside。TofindtheEternalWayistheonlyhappiness。

  026五言古詩元結賊退示官吏并序

  癸卯歲,西原賊入道州,焚燒殺掠,幾盡而去。明年,賊又攻永州,破邵,不犯此州邊鄙而退,豈力能制敵歟?蓋蒙其傷憐而已!諸史何為忍苦徵歛!故作詩一篇以示官吏。

  昔歲逢太平,山林二十年。

  泉源在庭戶,洞壑當門前。

  井稅有常期,日晏猶得眠。

  忽然遭時變,數歲親戎旃。

  今來典斯郡,山夷又紛然。

  城小賊不屠,人貧傷可憐。

  是以陷鄰境,此州獨見全。

  使臣將王命,豈不如賊焉?

  令彼徵歛者,迫之如火煎。

  誰能絕人命?以作時世賢。思欲委符節,引竿自刺船,將家就魚麥,歸老江湖邊。又作宴又作世

  Five-character-ancient-verseYuanJieTOTHETAX-COLLECTORSAFTERTHEBANDITSRETREAT  IntheyearKuimaothebanditsfromXiyuanenteredDaozhou,setfire,raided,killed,andlooted。Thewholedistrictwasalmostruined。Thenextyearthebanditscameagainand,attackingtheneighbouringprefecture,Yong,passedthisoneby。Itwasnotbecausewewerestrongenoughtodefendourselves,but,probably,becausetheypitiedus。Andhownowcanthesecommissionersbeartoimposeextrataxes?Ihavewrittenthispoemforthecollectors’information。

  Istillrememberthosedaysofpeace--Twentyyearsamongmountainsandforests,Thepurestreamrunningpastmyyard,Thecavesandvalleysatmydoor。Taxeswerelightandregularthen,AndIcouldsleepsoundlyandlateinthemorning-Tillsuddenlycameasorrychange。。。。ForyearsnowIhavebeenservinginthearmy。WhenIbeganhereasanofficial,Themountainbanditswererisingagain;Butthetownwassosmallitwassparedbythethieves,AndthepeoplesopoorandsopitiableThatallotherdistrictswerelootedAndthisonethistimeletalone。。。。DoyouimperialcommissionersMeantobelesskindthanbandits?ThepeopleyouforcetopaythepollArelikecreaturesfryingoverafire。Andhowcanyousacrificehumanlives,Justtobeknownasablecollectors?--。。。Oh,letmeflingdownmyofficialseal,LetmebealonefishermaninasmallboatAndsupportmyfamilyonfishandwheatAndcontentmyoldagewithriversandlakes!

  027五言古詩韋應物郡齋雨中與諸文士燕集

  兵衛森畫戟,宴寢凝清香。

  海上風雨至,逍遙池閣涼。煩痾近消散,嘉賓復滿堂。

  自慚居處崇,未睹斯民康。

  理會是非遣,性達形跡忘。

  鮮肥屬時禁,蔬果幸見嘗。

  俯飲一杯酒,仰聆金玉章。

  神歡體自輕,意欲淩風翔。

  吳中盛文史,群彥今汪洋。方知大蕃地,豈曰財賦強?

  Five-character-ancient-verseWeiYingwuENTERTAININGLITERARYMENINMYOFFICIALRESIDENCEONARAINYDAY

  Outsideareinsignia,showninstate;Butherearesweetincense-clouds,quietlyours。Windandrain,cominginfromsea,HavecooledthispavilionabovethelakeAnddriventhefeverishheatawayFromwheremyeminentguestsaregathered。。。。AshamedthoughIamofmyhighpositionWhilepeopleleadunhappylives,LetusreasonablybanishcareAndjustbefriends,enjoyingnature。Thoughwehavetogowithoutfishandmeat,Therearefruitsandvegetablesaplenty。。。。Webow,wetakeourcupsofwine,Wegiveourattentiontobeautifulpoems。Whenthemindisexalted,thebodyislightenedAndfeelsasifitcouldfloatinthewind。。。。Suzhouisfamedasacentreofletters;Andallyouwriters,cominghere,ProvethatthenameofagreatlandIsmadebybetterthingsthanwealth。

  028五言古詩韋應物初發揚子寄元大校書

  悽悽去親愛,泛泛入煙霧;歸棹洛陽人,殘鐘廣陵樹。今朝為此別,何處還相遇?

  世事波上舟,沿洄安得住。

  Five-character-ancient-verseWeiYingwuSETTINGSAILONTHEYANGZITOSECRETARYYUAN

  Wistful,awayfrommyfriendsandkin,ThroughmistandfogIfloatandfloatWiththesailthatbearsmetowardLoyang。InYangzhoutreeslingerbell-notesofevening,Markingthedayandtheplaceofourparting。。。。Whenshallwemeetagainandwhere?。。。Destinyisaboatonthewaves,Bornetoandfro,beyondourwill。

  029五言古詩韋應物寄全椒山中道士

  今朝郡齋冷,忽念山中客;澗底束荊薪,歸來煮白石。欲持一瓢酒,遠慰風雨夕;落葉滿空山,何處尋行跡。

  Five-character-ancient-verseWeiYingwuAPOEMTOATAOISTHERMITCHUANJIAOMOUNTAIN

  Myofficehasgrowncoldtoday;AndIsuddenlythinkofmymountainfriendGatheringfirewooddowninthevalleyOrboilingwhitestonesforpotatoesinhishut。。。。IwishImighttakehimacupofwineTocheerhimthroughtheeveningstorm;Butinfallenleavesthathaveheapedthebareslopes,HowshouldIeverfindhisfootprints!

  030五言古詩韋應物長安遇馮著

  客從東方來,衣上灞陵雨。

  問客何為來?采山因買斧。

  冥冥花正開,颺颺燕新乳。

  昨別今已春,鬢絲生幾縷。

  Five-character-ancient-verseWeiYingwuONMEETINGMYFRIENDFENGZHUINTHECAPITAL

  Outoftheeastyouvisitme,WiththerainofBalingstillonyourclothes,Iaskyouwhatyouhavecomeherefor;Yousay:"Tobuyanaxforcuttingwoodinthemountains"。。。Hiddendeepinahazeofblossom,SwallowfledglingschirpateaseAstheydidwhenweparted,ayearago。。。。Howgreyourtempleshavegrownsincethem!

  031五言古詩韋應物夕次盱眙縣

  落帆逗淮鎮,停舫臨孤驛。

  浩浩風起波,冥冥日沈夕。

  人歸山郭暗,雁下蘆洲白。

  獨夜憶秦關,聽鐘未眠客。

  Five-character-ancient-verseWeiYingwuMOORINGATTWILIGHTINYUYIDISTRICT

  FurlingmysailnearthetownofHuai,IfindforharbouralittlecoveWhereasuddenbreezewhipsupthewaves。Thesunisgrowingdimnowandsinksinthedusk。Peoplearecominghome。Thebrightmountain-peakdarkens。Wildgeeseflydowntoanislandofwhiteweeds。。。。AtmidnightIthinkofanortherncity-gate,AndIhearabelltollingbetweenmeandsleep。

  032五言古詩韋應物東郊

  吏舍跼終年,出郊曠清曙。楊柳散和風,青山澹吾慮。

  依叢適自憩,緣澗還復去。微雨靄芳原,春鳩鳴何處?

  樂幽心屢止,遵事跡猶遽;終罷斯結廬,慕陶真可庶。

  Five-character-ancient-verseWeiYingwuEASTOFTHETOWN

  Fromofficeconfinementallyearlong,IhavecomeoutoftowntobefreethismorningWherewillowsharmonizethewindAndgreenhillslightenthecaresoftheworld。IleanbyatreeandrestmyselfOrwanderupanddownastream。。。。Mistshavewetthefragrantmeadows;Aspringdovecallsfromsomehiddenplace。。。。Withquietsurroundings,themindisatpeace,Butbesetwithaffairs,itgrowsrestlessagain。。。。HereIshallfinallybuildmeacabin,AsTaoQianbuiltonelongago。

  033五言古詩韋應物送楊氏女

  永日方慼慼,出行復悠悠。女子今有行,大江泝輕舟。

  爾輩苦無恃,撫念益慈柔;幼為長所育,兩別泣不休。

  對此結中腸,義往難復留。自小闕內訓,事姑貽我憂;賴茲託令門,仁卹庶無尤。貧儉誠所尚,資從豈待周!孝恭遵婦道,容止順其猷。別離在今晨,見爾當何秋?居閑始自遣,臨感忽難收。歸來視幼女,零淚緣纓流。

  Five-character-ancient-verseWeiYingwuTOMYDAUGHTERONHERMARRIAGEINTOTHEYANGFAMILY

  MyhearthasbeenheavyalldaylongBecauseyouhavesofartogo。Themarriageofagirl,awayfromherparents,Isthelaunchingofalittleboatonagreatriver。。。。Youwereveryyoungwhenyourmotherdied,Whichmademethemoretenderofyou。Youreldersisterhaslookedoutforyou,Andnowyouarebothcryingandcannotpart。Thismakesmygriefthehardertobear;Yetitisrightthatyoushouldgo。。。。Havinghadfromchildhoodnomothertoguideyou,Howwillyouhonouryourmother-in-law?It’sanexcellentfamily;theywillbekindtoyou,Theywillforgiveyouyourmistakes--AlthoughourshasbeensopureandpoorThatyoucantakethemnogreatdowry。Begentleandrespectful,asawomanshouldbe,Carefulofwordandlook,observantofgoodexample。。。。Afterthismorningweseparate,There’snoknowingforhowlong。。。。Ialwaystrytohidemyfeelings--Theyaresuddenlytoomuchforme,WhenIturnandseemyyoungerdaughterWiththetearsrunningdownhercheek。

  034五言古詩柳宗元晨詣超師院讀禪經

  汲井漱寒齒,清心拂塵服,閒持貝葉書,步出東齋讀。

  真源了無取,忘跡世所逐;遺言冀可冥,繕性何由熟?道人庭宇靜,苔色連深竹;日出霧露餘,青松如膏沐。澹然離言說,悟悅心自足。

  Five-character-ancient-verseLiuZongyuanREADINGBUDDHISTCLASSICSWITHZHAOATHISTEMPLEINTHEEARLYMORNING

  Icleanmyteethinwaterdrawnfromacoldwell;AndwhileIbrushmyclothes,Ipurifymymind;Then,slowlyturningpagesintheTree-LeafBook,Irecite,alongthepathtotheeasternshelter。。。。TheworldhasforgottenthetruefountainofthisteachingAndpeopleenslavethemselvestomiraclesandfables。UnderthegivenwordsIwanttheessentialmeaning,Ilookforthesimplestwaytosowandreapmynature。Hereinthequietofthepriest’stemplecourtyard,Mossesaddtheirclimbingcolourtothethickbamboo;Andnowcomesthesun,outofmistandfog,Andpinesthatseemtobenew-bathed;Andeverythingisgonefromme,speechgoes,andreading,Leavingthesingleunison。

  035五言古詩柳宗元溪居

  久為簪組累,幸此南夷謫。

  閑依農圃鄰,偶似山林客。

  曉耕翻露草,夜榜響溪石,來往不逢人,長歌楚天碧。

  Five-character-ancient-verseLiuZongyuanDWELLINGBYASTREAM  IhadsolongbeentroubledbyofficialhatandrobeThatIamgladtobeanexilehereinthiswildsouthland。Iamaneighbournowofplantersandreapers。Iamaguestofthemountainsandwoods。Iploughinthemorning,turningdewygrasses,Andateveningtiemyfisher-boat,breakingthequietstream。BackandforthIgo,scarcelymeetinganyone,Andsingalongpoemandgazeatthebluesky。

  036樂府王昌齡塞上曲

  蟬鳴空桑林,八月蕭關道;出塞復入塞,處處黃蘆草。

  從來幽并客,皆向沙場老;莫學遊俠兒,矜誇紫騮好。

  又作共塵沙

  Folk-song-styled-verseWangChanglingATABORDER-FORTRESS  Cicadascomplainofthinmulberry-treesIntheEighth-monthchillatthefrontierpass。Throughthegateandbackagain,allalongtheroad,ThereisnothinganywherebutyellowreedsandgrassesAndthebonesofsoldiersfromYouandfromBingWhohaveburiedtheirlivesinthedustysand。。。。LetneveracavalierstiryoutoenvyWithboastsofhishorseandhishorsemanship

  037樂府王昌齡塞下曲

  飲馬渡秋水,水寒風似刀。

  平沙日未沒,黯黯見臨洮。

  昔日長城戰,咸言意氣高;黃塵足今古,白骨亂蓬蒿。

  Folk-song-styled-verseWangChanglingUNDERABORDER-FORTRESS

  Drink,myhorse,whilewecrosstheautumnwater!-Thestreamiscoldandthewindlikeasword,Aswewatchagainstthesunsetonthesandyplain,Far,faraway,shadowyLingtao。Oldbattles,wagedbythoselongwalls,Oncewereproudonallmen’stongues。Butantiquitynowisayellowdust,Confusinginthegrassesitsruinsandwhitebones。

  038樂府李白關山月

  明月出天山,蒼茫雲海間;長風幾萬里,吹度玉門關。漢下白登道,胡窺青海灣。由來征戰地,不見有人還。戍客望邊色,思歸多苦顏;高樓當此夜,歎息未應閑。

  Folk-song-styled-verseLiBaiTHEMOONATTHEFORTIFIEDPASS

  ThebrightmoonliftsfromtheMountainofHeavenInaninfinitehazeofcloudandsea,Andthewind,thathascomeathousandmiles,BeatsattheJadePassbattlements。。。。ChinamarchesitsmendownBaidengRoadWhileTartartroopspeeracrossbluewatersofthebay。。。。AndsincenotonebattlefamousinhistorySentallitsfightersbackagain,Thesoldiersturnround,lookingtowardtheborder,Andthinkofhome,withwistfuleyes,AndofthosetonightintheupperchambersWhotossandsighandcannotrest。

  039樂府李白子夜四時歌春歌

  秦地羅敷女,采桑綠水邊。

  素手青條上,紅妝白日鮮。

  蠶飢妾欲去,五馬莫留連。

  Folk-song-styled-verseLiBaiBALLADSOFFOURSEASONS:SPRING

  ThelovelyLoFoofthewesternlandPlucksmulberryleavesbythewaterside。Acrossthegreenboughsstretchesoutherwhitehand;Ingoldensunshineherrosyrobeisdyed。"mysilkwormsarehungry,Icannotstay。Tarrynotwithyourfive-horsecab,Ipray。"

  040樂府李白子夜四時歌夏歌

  鏡湖三百里,菡萏發荷花。

  五月西施采,人看隘若耶。

  回舟不待月,歸去越王家。

  Folk-song-styled-verseLiBaiBALLADSOFFOURSEASONS:SUMMER

  OnMirrorLakeoutspreadformilesandmiles,Thelotusliliesinfullblossomteem。InfifthmoonXiShigathersthemwithsmiles,Watcherso’erwhelmthebankofYuoyeStream。HerboatturnsbackwithoutwaitingmoonriseToyoyalhouseamidamoroussighs。

  041樂府李白子夜四時歌秋歌

  長安一片月,萬戶擣衣聲;秋風吹不盡,總是玉關情。何日平胡虜?良人罷遠征。

  Folk-song-styled-verseLiBaiASONGOFANAUTUMNMIDNIGHT

  Aslipofthemoonhangsoverthecapital;Tenthousandwashing-malletsarepounding;AndtheautumnwindisblowingmyheartForeverandevertowardtheJadePass。。。。Oh,whenwilltheTartartroopsbeconquered,Andmyhusbandcomebackfromthelongcampaign!

  042樂府李白子夜四時歌冬歌

  明朝驛使發,一夜絮征袍。

  素手抽鍼冷,那堪把剪刀。

  裁縫寄遠道,幾日到臨洮。

  Folk-song-styled-verseLiBaiBALLADSOFFOURSEASONS:WINTER  Thecourierwilldepartnextday,she’stold。Shesewsawarrior’sgownallnight。Herfingersfeeltheneedlecold。Howcansheholdthescissorstight?Theworkisdone,shesendsitfaraway。Whenwillitreachthetownwherewarriorsstay?

  043樂府李白長干行

  妾髮初覆額,折花門前劇;郎騎竹馬來,遶床弄青梅。

  同居長干里,兩小無嫌猜。

  十四為君婦,羞顏未嘗開;低頭向暗壁,千喚不一回,十五始展眉,願同塵與灰;常存抱柱信,豈上望夫臺?十六君遠行,瞿塘灩澦堆;五月不可觸,猿鳴天上哀。

  門前遲行跡,一一生綠苔;苔深不能掃,落葉秋風早。

  八月蝴蝶來,雙飛西園草。

  感此傷妾心,坐愁紅顏老。

  早晚下三巴,預將書報家;相迎不道遠,直至長風沙。

  又作聲又作黃

  Folk-song-styled-verseLiBaiASONGOFCHANGGAN

  Myhairhadhardlycoveredmyforehead。Iwaspickingflowers,payingbymydoor,Whenyou,mylover,onabamboohorse,Cametrottingincirclesandthrowinggreenplums。WelivedneartogetheronalaneinCh’ang-kan,Bothofusyoungandhappy-hearted。。。。AtfourteenIbecameyourwife,SobashfulthatIdarednotsmile,AndIloweredmyheadtowardadarkcornerAndwouldnotturntoyourthousandcalls;ButatfifteenIstraightenedmybrowsandlaughed,Learningthatnodustcouldeversealourlove,ThatevenuntodeathIwouldawaityoubymypostAndwouldneverloseheartinthetowerofsilentwatching。。。。ThenwhenIwassixteen,youleftonalongjourneyThroughtheGorgesofCh’u-t’ang,ofrockandwhirlingwater。AndthencametheFifth-month,morethanIcouldbear,AndItriedtohearthemonkeysinyourloftyfar-offsky。Yourfootprintsbyourdoor,whereIhadwatchedyougo,Werehidden,everyoneofthem,undergreenmoss,Hiddenundermosstoodeeptosweepaway。Andthefirstautumnwindaddedfallenleaves。Andnow,intheEighth-month,yellowingbutterfliesHover,twobytwo,inourwest-gardengrassesAnd,becauseofallthis,myheartisbreakingAndIfearformybrightcheeks,lesttheyfade。。。。Oh,atlast,whenyoureturnthroughthethreePadistricts,Sendmeamessagehomeahead!AndIwillcomeandmeetyouandwillnevermindthedistance,AllthewaytoChang-fengSha。

  044樂府孟郊烈女操

  梧桐相待老,鴛鴦會雙死;貞婦貴殉夫,捨生亦如此。波瀾誓不起,妾心井中水。

  Folk-song-styled-verseMengJiaoASONGOFAPURE-HEARTEDGIRL

  Lakka-treesripentwobytwoAndmandarin-ducksdiesidebyside。Ifatrue-heartedgirlwillloveonlyherhusband,Inalifeasfaithfullylivedastheirs,WhattroublingwavecanarrivetovexAspiritlikewaterinatimelesswell?

  045樂府孟郊遊子吟

  慈母手中線,遊子身上衣;臨行密密縫,意恐遲遲歸。誰言寸草心,報得三春輝?

  Folk-song-styled-verseMengJiaoATRAVELLER’SSONG

  Thethreadinthehandsofafond-heartedmotherMakesclothesforthebodyofherwaywardboy;Carefullyshesewsandthoroughlyshemends,Dreadingthedelaysthatwillkeephimlatefromhome。Buthowmuchlovehastheinch-longgrassForthreespringmonthsofthelightofthesun?

  046七言古詩陳子昂登幽州臺歌

  前不見古人,後不見來者;念天地之悠悠,獨愴然而涕下。

  Seven-character-ancient-verseChenZiangONAGATE-TOWERATYUZHOU

  Where,beforeme,aretheagesthathavegone?Andwhere,behindme,arethecominggenerations?Ithinkofheavenandearth,withoutlimit,withoutend,AndIamallaloneandmytearsfalldown。

  047七言古詩李頎古意

  男兒事長征,少小幽燕客,賭勝馬蹄下,由來輕七尺;殺人莫敢前,鬚如蝟毛磔。

  黃雲隴底白雪飛,未得報恩不能歸。

  遼東小婦年十五,慣彈琵琶解歌舞,今為羌笛出塞聲,使我三軍淚如雨。

  Seven-character-ancient-verseLiQiANOLDAIR

  Thereoncewasaman,sentonmilitarymissions,Awanderer,fromyouth,ontheYouandYanfrontiers。Underthehorses’hoofshewouldmeethisfoesAnd,recklesslyriskinghisseven-footbody,WouldslaywhoeverdaredconfrontThosemoustachesthatbristledlikeporcupinequills。。。。Thereweredarkcloudsbelowthehills,therewerewhitecloudsabovethem,Butbeforeamanhasservedfulltime,howcanhegoback?IneasternLiaoagirlwaswaiting,agirloffifteenyears,Deftwithaguitar,expertindanceandsong。。。。Sheseemstobefluting,evennow,areed-songofhome,Fillingeverysoldier’seyeswithhomesicktears。

  048七言古詩李頎送陳章甫

  四月南風大麥黃,棗花未落桐葉長。

  青山朝別暮還見,嘶馬出門思故鄉。

  陳侯立身何坦蕩?虯鬚虎眉仍大顙。腹中貯書一萬卷,不肯低頭在草莽。

  東門酤酒飲我曹,心輕萬事皆鴻毛,醉臥不知白日暮,有時空望孤雲高。長河浪頭連天黑,津口停舟渡不得;鄭國遊人未及家,洛陽行子空嘆息。聞道故林相識多,罷官昨日今如何。

  Seven-character-ancient-verseLiQiAFAREWELLTOMYFRIENDCHENZHANGFU

  IntheFourth-monththesouthwindblowsplainsofyellowbarley,Date-flowershavenotfadedyetandlakka-leavesarelong。Thegreenpeakthatweleftatdawnwestillcanseeatevening,Whileourhorseswhinnyontheroad,eagertoturnhomeward。。。。Chen,myfriend,youhavealwaysbeenagreatandgoodman,Withyourdragon’smoustache,tiger’seyebrowsandyourmassiveforehead。Inyourbosomyouhaveshelvedawaytenthousandvolumes。Youhaveheldyourheadhigh,neverboweditinthedust。。。。Afterbuyinguswineandpledgingus,hereattheeasterngate,Andtakingthingsaslightlyasawildgoosefeather,Flatyoulie,tipsy,forgettingthewhitesun;Butnowandthenyouopenyoureyesandgazeatahighlonecloud。。。。Thetide-headoftheloneriverjoinsthedarkeningsky。Theferrymanbeacheshisboat。Ithasgrowntoolatetosail。AndpeopleontheirwayfromChengcannotgohome,AndpeoplefromLoyangsighwithdisappointment。。。。Ihaveheardaboutthemanyfriendsaroundyourwoodlanddwelling。Yesterdayyouweredismissed。Aretheyyourfriendstoday?

  049七言古詩李頎琴歌

  主人有酒歡今夕,請奏鳴琴廣陵客。

  月照城頭烏半飛,霜淒萬樹風入衣;銅鑪華燭燭增輝,初彈淥水後楚妃。一聲已動物皆靜,四座無言星欲稀。清淮奉使千餘里,敢告雲山從此始。

  Seven-character-ancient-verseLiQiALUTESONG

  Ourhost,providingabundantwinetomakethenightmellow,AskshisguestfromYangzhoutoplayforusonthelute。Towardthemoonthatwhitensthecity-wall,blackcrowsareflying,Frostisontenthousandtrees,andthewindblowsthroughourclothes;Butacopperstovehasaddeditslighttothatofflowerycandles,AndtheluteplaysTheGreenWater,andthenTheQueenofChu。Onceithasbeguntoplay,thereisnoothersound:Aspellisonthebanquet,whilethestarsgrowthin。。。。Butthreehundredmilesfromhere,inHuai,officialdutiesawaithim,Andsoit’sfarewell,andtheroadagain,undercloudymountains。

  050七言古詩李頎聽董大彈胡笳聲兼寄語弄房給事

  蔡女昔造胡笳聲,一彈一十有八拍。

  胡人落淚沾邊草,漢使斷腸對歸客。

  古戍蒼蒼烽火寒,大荒沈沈飛雪白。

  先拂聲絃後角羽,四郊秋葉驚摵摵。董夫子,通神明,深山竊聽來妖精。言遲更速皆應手,將往復旋如有情。空山百鳥散還合,萬里浮雲陰且晴。

  嘶酸雛雁失群夜,斷絕胡兒戀母聲。

  川為靜其波,鳥亦罷其鳴;烏孫部落家鄉遠,邏娑沙塵哀怨生。

  幽音變調忽飄灑,長風吹林雨墮瓦;迸泉颯颯飛木末,野鹿呦呦走堂下。

  長安城連東掖垣,鳳凰池對青瑣門,高才脫略名與利,日夕望君抱琴至。

  Seven-character-ancient-verseLiQiONHEARINGDONGPLAYTHEFLAGEOLETAPOEMTOPALACE-ATTENDANTFANG

  WhenthismelodyfortheflageoletwasmadebyLadyCai,Whenlongagoonebyoneshesangitseighteenstanzas,EventheTartarsweresheddingtearsintothebordergrasses,AndtheenvoyofChinawasheart-broken,turningbackhomewithhisescort。。。。Coldfiresnowofoldbattlesaregreyonancientforts,Andthewildernessisshadowedwithwhitenew-flyingsnow。。。。WhentheplayerfirstbrushestheShangstringandtheJueandthentheYu,Autumn-leavesinallfourquartersareshakenwithamurmur。Dong,themaster,Musthavebeentaughtinheaven。Demonscomefromthedeeppine-woodandstealthilylistenTomusicslow,thenquick,followinghishand,Nowfaraway,nownearagain,accordingtohisheart。Ahundredbirdsfromanemptymountainscatterandreturn;Threethousandmilesoffloatingcloudsdarkenandlighten;Awildgoosefledgling,leftbehind,criesforitsflock,AndaTartarchildforthemotherheloves。ThenriverwavesarecalmedAndbirdsaremutethatweresinging,AndWuzutribesarehomesickfortheirdistantland,AndoutofthedustofSiberiansteppesrisesaplaintivesorrow。。。。Suddenlythelowsoundleapstoafreertune,Likealongwindswayingaforest,adownpourbreakingtiles,Acascadethroughtheair,flyingovertree-tops。。。。Awilddeercallstohisfellows。HeisrunningamongthemansionsInthecornerofthecapitalbytheEasternPalacewall。。。。PhoenixLakeliesoppositetheGateofGreenJade;Buthowcanfameandprofitconcernamanofgenius?DayandnightIlongforhimtobringhisluteagain。

  051七言古詩李頎聽安萬善吹觱篥歌

  南山截竹為觱篥,此樂本自龜茲出。

  流傳漢地曲轉奇,涼州胡人為我吹;傍鄰聞者多歎息,遠客思鄉皆淚垂。

  世人解聽不解賞,長飆風中自來往。枯桑老柏寒颼飀,九雛鳴鳳亂啾啾。

  龍吟虎嘯一時發,萬籟百泉相與秋。

  忽然更作漁陽摻,黃雲蕭條白日暗。

  變調如聞楊柳春,上林繁花照眼新。

  歲夜高堂列明燭,美酒一杯聲一曲。

  Seven-character-ancient-verseLiQiONHEARINGANWANSHANPLAYTHEREED-PIPE

  Bamboofromthesouthernhillswasusedtomakethispipe。Anditsmusic,thatwasintroducedfromPersiafirstofall,HastakenonnewmagicthroughlateruseinChina。AndnowtheTartarfromLiangzhou,blowingitforme,Drawingasighfromwhosoeverhearsit,Isbringingtoawanderer’seyeshomesicktears。。。。Manyliketolisten;butfewunderstand。Toandfroatwillthere’salongwindflying,Drymulberry-trees,oldcypresses,tremblinginitschill。Thereareninebabyphoenixes,outcryingoneanother;Adragonandatigerspringupatthesamemoment;TheninahundredwaterfallstenthousandsongsofautumnAresuddenlychangingtoTheYuyangLament;Andwhenyellowcloudsgrowthinandthewhitesundarkens,TheyarechangingstillagaintoSpringintheWillowTrees。LikeImperialGardenflowers,brighteningtheeyewithbeauty,Arethehigh-hallcandleswehavelightedthiscoldnight,Andwitheverycupofwinegoesanotherroundofmusic。

  052七言古詩孟浩然夜歸鹿門山歌

  山寺鐘鳴晝已昏,漁梁渡頭爭渡喧;人隨沙路向江村,余亦乘舟歸鹿門。鹿門月照開煙樹,忽到龐公棲隱處;巖扉松徑長寂寥,惟有幽人自來去。

  Seven-character-ancient-verseMengHaoranRETURNINGATNIGHTTOLUMENMOUNTAIN  Abellinthemountain-templesoundsthecomingofnight。Ihearpeopleatthefishing-townstumbleaboardtheferry,Whileothersfollowthesand-banktotheirhomesalongtheriver。。。。IalsotakeaboatandamboundforLumenMountain--AndsoontheLumenmoonlightispiercingmistytrees。Ihavecome,beforeIknowit,uponanancienthermitage,Thethatchdoor,thepineypath,thesolitude,thequiet,Whereahermitlivesandmoves,neverneedingacompanion。

  053七言古詩李白廬山謠寄盧侍御虛舟

  我本楚狂人,鳳歌笑孔丘。

  手持綠玉杖,朝別黃鶴樓;五嶽尋仙不辭遠,一生好入名山遊。

  廬山秀出南斗傍,屏風九疊雲錦張;影落明湖青黛光,金闕前開二峰長。銀河倒挂三石梁,香爐瀑布遙相望。迴崖沓障淩蒼蒼,翠影紅霞映朝日,鳥飛不到吳天長。

  登高壯觀天地間,大江茫茫去不黃。

  黃雲萬里動風色,白波九道流雪山。

  好為廬山謠,興因廬山發。

  閑窺石鏡清我心,謝公行處蒼苔沒。

  早服還丹無世情,琴心三疊道初成;遙見仙人彩雲裡,手把芙蓉朝玉京。先期汗漫九垓上,願接盧敖遊太清。又作還

  Seven-character-ancient-verseLiBaiASONGOFLUMOUNTAINTOCENSORLUXUZHOU  IamthemadmanoftheChucountryWhosangamadsongdisputingConfucius。。。。Holdinginmyhandastaffofgreenjade,Ihavecrossed,sincemorningattheYellowCraneTerrace,AllfiveHolyMountains,withoutathoughtofdistance,Accordingtotheoneconstanthabitofmylife。LuMountainstandsbesidetheSouthernDipperIncloudsreachingsilkenlikeanine-panelledscreen,Withitsshadowsinacrystallakedeepeningthegreenwater。TheGoldenGateopensintotwomountain-ranges。AsilverstreamishangingdowntothreestonebridgesWithinsightofthemightyTripodFalls。LedgesofcliffandwindingtrailsleadtoblueskyAndaflushofcloudinthemorningsun,WhencenoflightofbirdscouldbeblownintoWu。。。。Iclimbtothetop。Isurveythewholeworld。Iseethelongriverthatrunsbeyondreturn,YellowcloudsthatwindshavedrivenhundredsofmilesAndasnow-peakwhitelycircledbytheswirlofaninefoldstream。AndsoIamsingingasongofLuMountain,AsongthatisbornofthebreathofLuMountain。。。。WheretheStoneMirrormakestheheart’spuritypurerAndgreenmosshasburiedthefootstepsofXie,Ihaveeatentheimmortalpelletand,ridoftheworld’stroubles,Beforethelute’sthirdplayinghaveachievedmyelement。FarawayIwatchtheangelsridingcolouredcloudsTowardheaven’sJadeCity,withhibiscusintheirhands。Andso,whenIhavetraversedtheninesectionsoftheworld,IwillfollowSaintLuaouptheGreatPurity。

  054七言古詩李白夢遊天姥吟留別

  海客談瀛洲,煙濤微茫信難求。

  越人語天姥,雲霓明滅或可睹。天姥連天向天橫,勢拔五嶽掩赤城;天臺四萬八千丈,對此欲倒東南傾。我欲因之夢吳越,一夜飛渡鏡湖月。

  湖月照我影,送我至剡溪;謝公宿處今尚在,淥水蕩漾清猿啼。

  腳著謝公屐,身登青雲梯。

  半壁見海日,空中聞天雞。

  千巖萬壑路不定,迷花倚石忽已暝。

  熊咆龍吟殷巖泉,慄深林兮驚層巔。

  雲青青兮欲雨,水澹澹兮生煙。

  列缺霹靂,邱巒崩摧,洞天石扇,訇然中開;青冥浩蕩不見底,日月照耀金銀臺。

  霓為衣兮風為馬,雲之君兮紛紛而來下;虎鼓瑟兮鸞回車。仙之人兮列如麻。

  忽魂悸以魄動,怳驚起而長嗟。

  惟覺時之枕席,失向來之煙霞。

  世間行樂亦如此,古來萬事東流水。

  別君去兮何時還?且放白鹿青崖間。

  須行即騎訪名山,安能摧眉折腰事權貴,使我不得開心顏?

  Seven-character-ancient-verseLiBaiTIANMUMOUNTAINASCENDEDINADREAM

  AseafaringvisitorwilltalkaboutJapan,Whichwatersandmistsconcealbeyondapproach;ButYuehpeopletalkaboutHeavenlyMotherMountain,Stillseenthroughitsvaryingdeepsofcloud。Inastraightlinetoheaven,itssummitentersheaven,TopsthefiveHolyPeaks,andcastsashadowthroughChinaWiththehundred-milelengthoftheHeavenlyTerraceRange,Which,justatthispoint,beginsturningsoutheast。。。。MyheartandmydreamsareinWuandYuehAndtheycrossMirrorLakeallnightinthemoon。AndthemoonlightsmyshadowAndmetoYanRiver--WiththehermitageofXiestillthereAndthemonkeyscallingclearlyoverripplesofgreenwater。IwearhispeggedbootsUpaladderofbluecloud,Sunnyoceanhalf-way,Holycock-crowinspace,Myriadpeaksandmorevalleysandnowherearoad。Flowerslureme,rockseaseme。Daysuddenlyends。Bears,dragons,tempestuousonmountainandriver,Startletheforestandmaketheheightstremble。Cloudsdarkenwithdarknessofrain,Streamspalewithpallorofmist。TheGodsofThunderandLightningShatterthewholerange。ThestonegatebreaksasunderVentinginthepitofheaven,Animpenetrableshadow。。。。Butnowthesunandmoonillumineagoldandsilverterrace,And,cladinrainbowgarments,ridingonthewind,Comethequeensofalltheclouds,descendingonebyone,Withtigersfortheirlute-playersandphoenixesfordancers。Rowuponrow,likefieldsofhemp,rangethefairyfigures。Imove,mysoulgoesflying,Iwakewithalongsigh,MypillowandmymattingArethelostcloudsIwasin。。。。Andthisisthewayitalwaysiswithhumanjoy:Tenthousandthingsrunforeverlikewatertowardtheeast。AndsoItakemyleaveofyou,notknowingforhowlong。。。。Butletme,onmygreenslope,raiseawhitedeerAndridetoyou,greatmountain,whenIhaveneedofyou。Oh,howcanIgravelybowandscrapetomenofhighrankandmenofhighofficeWhoneverwillsufferbeingshownanhonest-heartedface!

  055七言古詩李白金陵酒肆留別

  風吹柳花滿店香,吳姬壓酒喚客嘗;金陵子弟來相送,欲行不行各盡觴。

  請君試問東流水,別意與之誰短長?

  Seven-character-ancient-verseLiBaiPARTINGATAWINE-SHOPINNANJING  Awind,bringingwillow-cotton,sweetenstheshop,AndagirlfromWu,pouringwine,urgesmetoshareitWithmycomradesofthecitywhoareheretoseemeoff;Andaseachofthemdrainshiscup,Isaytohiminparting,Oh,goandaskthisriverrunningtotheeastIfitcantravelfartherthanafriend’slove!

  056七言古詩李白宣州謝朓樓餞別校書叔雲

  棄我去者,昨日之日不可留;亂我心者,今日之日多煩憂。長風萬里送秋雁,對此可以酣高樓。蓬萊文章建安骨,中間小謝又清發,俱懷逸興壯思飛,欲上青天覽明月。抽刀斷水水更流,舉杯銷愁愁更愁。

  人生在世不稱意,明朝散髮弄扁舟。

  又作復

  Seven-character-ancient-verseLiBaiAFAREWELLTOSECRETARYSHUYUNATTHEXIETIAOVILLAINXUANZHOU

  Sinceyesterdayhadtothrowmeandbolt,Todayhashurtmyheartevenmore。TheautumnwildgeesehavealongwindforescortAsIfacethemfromthisvilla,drinkingmywine。Thebonesofgreatwritersareyourbrushes,intheSchoolofHeaven,AndIamaLesserXiegrowingupbyyourside。Webothareexaltedtodistantthought,Aspiringtotheskyandthebrightmoon。Butsincewaterstillflows,thoughwecutitwithourswords,Andsorrowsreturn,thoughwedrownthemwithwine,Sincetheworldcaninnowayanswerourcraving,Iwillloosenmyhairtomorrowandtaketoafishingboat。

  057七言古詩岑參走馬川行奉送封大夫出師西征

  君不見走馬川行雪海邊,平沙莽莽黃入天。

  輪臺九月風夜吼,一川碎石大如斗,隨風滿地石亂走。匈奴草黃馬正肥,金山西見煙塵飛,漢家大將西出師。

  將軍金甲夜不脫,半夜軍行戈相撥,風頭如刀面如割。馬毛帶雪汗氣蒸,五花連錢旋作冰,幕中草檄硯水凝。

  虜騎聞之應膽懾,料知短兵不敢接,車師西門佇獻捷。

  Seven-character-ancient-verseCenCanASONGOFRUNNING-HORSERIVERINFAREWELLTOGENERALFENGOFTHEWESTERNEXPEDITION  LookhowswifttothesnowysearacesRunning-HorseRiver!--Andsand,upfromthedesert,fliesyellowintoheaven。ThisNinth-monthnightisblowingcoldatWheelTower,Andvalleys,likepeckmeasures,fillwiththebrokenbouldersThatdownward,headlong,followthewind。。。。Inspiteofgreygrasses,Tartarhorsesareplump;WestoftheHillofGold,smokeanddustgather。OGeneraloftheChinesetroops,startyourcampaign!Keepyourironarmouronallnightlong,Sendyoursoldiersforwardwithaclatteringofweapons!。。。Whilethesharpwind’spointcutsthefacelikeaknife,Andsnowysweatsteamsonthehorses’backs,Freezingapatternoffive-flowercoins,Yourchallengefromcamp,fromaninkstandofice,Haschilledthebarbarianchieftain’sheart。Youwillhavenomoreneedofanactualbattle!--Weawaitthenewsofvictory,hereatthewesternpass!

  058七言古詩岑參輪臺歌奉送封大夫出師西征

  輪臺城頭夜吹角,輪臺城北旄頭落。

  羽書昨夜過渠黎,單于已在金山西。戍樓西望煙塵黑,漢兵屯在輪臺北。

  上將擁旄西出征,平明吹笛大軍行。

  四邊伐鼓雪海湧,三軍大呼陰山動。虜塞兵氣連雲屯,戰場白骨纏草根。

  劍河風急雪片闊,沙口石凍馬蹄脫。

  亞相勤王甘苦辛,誓將報主靜邊塵。

  古來青史誰不見?今見功名勝古人。

  Seven-character-ancient-verseCenCanASONGOFWHEELTOWERINFAREWELLTOGENERALFENGOFTHEWESTERNEXPEDITION

  OnWheelTowerparapetsnight-buglesareblowing,Thoughtheflagatthenorthernendhangslimp。Scouts,inthedarkness,arepassingQuli,Where,westoftheHillofGold,theTartarchieftainhashaltedWecansee,fromthelook-out,thedustandblacksmokeWhereChinesetroopsarecamping,northofWheelTower。。。。OurflagsnowbeckontheGeneralfartherwest-WithbuglesinthedawnherouseshisGrandArmy;DrumslikeatempestpoundonfoursidesAndtheYinMountainsshakewiththeshoutsoftenthousand;Cloudsandthewar-windwhirlupinapointOverfieldswheregrass-rootswilltightenaroundwhitebones;IntheDaggerRivermist,throughabitingwind,Horseshoes,attheSandMouthline,breakonicyboulders。。。。OurGeneralendureseverypain,everyhardship,Commandedtosettlethedustalongtheborder。Wehaveread,intheGreenBooks,talesofolddays-Butherewebeholdalivingman,mightierthanthedead。

  059七言古詩岑參白雪歌送武判官歸京

  北風捲地白草折,胡天八月即飛雪;忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開。散入珠簾濕羅幕,狐裘不煖錦衾薄。

  將軍角弓不得控,都護鐵衣冷猶著。

  瀚海闌干百丈冰,愁雲黲淡萬里凝。

  中軍置酒飲歸客,胡琴琵琶與羌笛。

  紛紛暮雪下轅門,風掣紅旗凍不翻。輪臺東門送君去,去時雪滿天山路;山迴路轉不見君,雪上空留馬行處。

  Seven-character-ancient-verseCenCanASONGOFWHITESNOWINFAREWELLTOFIELD-CLERKWUGOINGHOME

  Thenorthwindrollsthewhitegrassesandbreaksthem;AndtheEighth-monthsnowacrosstheTartarskyIslikeaspringgale,comeupinthenight,Blowingopenthepetalsoftenthousandpeartrees。Itentersthepearlblinds,itwetsthesilkcurtains;Afurcoatfeelscold,acottonmatflimsy;Bowsbecomerigid,canhardlybedrawnAndthemetalofarmourcongealsonthemen;Thesand-seadeepenswithfathomlessice,Anddarknessmassesitsendlessclouds;Butwedrinktoourguestboundhomefromcamp,Andplayhimbarbarianlutes,guitars,harps;Tillatdusk,whenthedriftsarecrushingourtentsAndourfrozenredflagscannotflutterinthewind,WewatchhimthroughWheel-TowerGategoingeastward。Intothesnow-moundsofHeaven-PeakRoad。。。。Andthenhedisappearsattheturnofthepass,Leavingbehindhimonlyhoof-prints。

  060七言古詩杜甫韋諷錄事宅觀曹將軍畫馬圖

  國初以來畫鞍馬,神妙獨數江都王。將軍得名三十載,人間又見真乘黃。

  曾貌先帝照夜白,龍池十日飛霹靂,內府殷紅瑪瑙盤,婕妤傳詔才人索。盤賜將軍拜舞歸,輕紈細綺相追飛;貴戚權門得筆跡,始覺屏障生光輝。昔日太宗拳毛騧,近時郭家獅子花。今之新圖有二馬,復令識者久歎嗟,此皆騎戰一敵萬,縞素漠漠開風沙。其餘七匹亦殊絕,迥若寒空雜煙雪;霜蹄蹴踏長楸間,馬官廝養森成列。可憐九馬爭神駿,顧視清高氣深穩。借問苦心愛者誰?後有韋諷前支盾。

  憶昔巡幸新豐宮,翠花拂天來向東;騰驤磊落三萬匹,皆與此圖筋骨同。自從獻寶朝河宗,無復射蛟江水中。君不見,金粟堆前松柏裡,龍媒去盡鳥呼風。

  又作遁

  Seven-character-ancient-verseDuFuADRAWINGOFAHORSEBYGENERALCAOATSECRETARYWEIFENG’SHOUSE

  ThroughoutthisdynastynoonehadpaintedhorsesLikethemaster-spirit,PrinceJiangdu--AndthentoGeneralCaothroughhisthirtyyearsoffameTheworld’sgazeturned,forroyalsteeds。HepaintedthelateEmperor’sluminouswhitehorse。FortendaysthethunderflewoverDragonLake,Andapink-agateplatewassenthimfromthepalace-Thetalkofthecourt-ladies,themarvelofalleyes。TheGeneraldanced,receivingitinhishonouredhomeAfterthisraregift,followedrapidlyfinesilksFrommanyofthenobles,requestingthathisartLendanewlustretotheirscreens。。。。Firstcamethecurly-manedhorseofEmperorTaizong,Then,fortheGuos,alion-spottedhorse。。。。ButnowinthispaintingIseetwohorses,Asoberingsightforwhosoeverknewthem。Theyarewar-horses。Eithercouldfacetenthousand。Theymakethewhitesilkstretchawayintoavastdesert。AndthesevenotherswiththemarealmostasnobleMistandsnowaremovingacrossacoldsky,Andhoofsarecleavingsnow-driftsundergreattrees-Withhereagroupofofficersandthereagroupofservants。Seehowtheseninehorsesallviewithoneanother-Thehighclearglance,thedeepfirmbreath。。。。Whounderstandsdistinction?Whoreallycaresforart?You,WeiFeng,havefollowedCao;Zhidunprecededhim。。。。IrememberwhenthelateEmperorcametowardhisSummerPalace,Theprocession,ingreen-featheredrows,sweptfromtheeasternsky--Thirtythousandhorses,prancing,galloping,Fashioned,everyoneofthem,likethehorsesinthispicture。。。。ButnowtheImperialGhostreceivessecretjadefromtheRiverGod,FortheEmperorhuntscrocodilesnolongerbythestreams。WhereyouseehisGreatGoldTomb,youmayhearamongthepinesAbirdgrievinginthewindthattheEmperor’shorsesaregone。

  061七言古詩杜甫丹青引贈曹霸將軍

  將軍魏武之子孫,於今為庶為青門;英雄割據雖已矣!文采風流今尚存。

  學書初學衛夫人,但恨無過王右軍。

  丹青不知老將至,富貴於我如浮雲。

  開元之中常引見,承恩數上南熏殿,凌煙功臣少顏色,將軍下筆開生面。

  良相頭上進賢冠,猛將腰間大羽箭。

  褒公鄂公毛髮動,英姿颯爽猶酣戰。先帝天馬玉花驄,畫工如山貌不同。

  是日牽來赤墀下,迥立閶闔生長風。

  詔謂將軍拂絹素,意匠慘淡經營中;斯須九重真龍出,一洗萬古凡馬空。玉花卻在御榻上,榻上庭前屹相向;至尊含笑催賜金,圉人太僕皆惆悵,弟子韓幹早入室,亦能畫馬窮殊相;幹惟畫肉不畫骨,忍使驊騮氣凋喪。將軍畫善蓋有神,偶逢佳士亦寫真;即今漂泊干戈際,屢貌尋常行路人。塗窮反遭俗眼白,世上未有如公貧;但看古來盛名下,終日坎壈纏其身。

  又作途

  Seven-character-ancient-verseDuFuASONGOFAPAINTINGTOGENERALCAO

  OGeneral,descendedfromWei’sEmperorWu,Youarenoblernowthanwhenanoble。。。。Conquerorsandtheirvalourperish,Butmastersofbeautyliveforever。。。。Withyourbrush-worklearnedfromLadyWeiAndsecondonlytoWangXizhi’s,Faithfultoyourart,youknownoage,Lettingwealthandfamedriftbylikeclouds。。。。IntheyearsofKaiyuanyouweremuchwiththeEmperor,AccompaniedhimoftentotheCourtoftheSouthWind。Whenthespiritleftgreatstatesmen,onwallsoftheHallofFameThepointofyourbrushpreservedtheirlivingfaces。Youcrownedallthepremierswithcoronetsofoffice;Youfittedallcommanderswitharrowsattheirgirdles;Youmadethefoundersofthisdynasty,witheveryhairalive,Seemtobejustbackfromthefiercenessofabattle。。。。ThelateEmperorhadahorse,knownasJadeFlower,Whomartistshadcopiedinvariousposes。TheyledhimonedaytotheredmarblestairsWithhiseyestowardthepalaceinthedeepeningair。Then,General,commandedtoproceedwithyourwork,Youcentredallyourbeingonapieceofsilk。Andlater,whenyourdragon-horse,bornofthesky,Hadbanishedearthlyhorsesfortenthousandgenerations,TherewasoneJadeFlowerstandingonthedaisAndanotherbythesteps,andtheymarvelledateachother。。。。TheEmperorrewardedyouwithsmilesandwithgifts,Whileofficersandmenofthestudhungaboutandstared。。。。HanGan,yourfollower,haslikewisegrownproficientAtrepresentinghorsesinalltheirattitudes;Butpicturingtheflesh,hefailstodrawthebone-Sothateventhefinestaredeprivedoftheirspirit。You,beyondthemereskill,usedyourartdivinely-Andexpressed,notonlyhorses,butthelifeofagoodman。。。。Yethereyouare,wanderinginaworldofdisorderAndsketchingfromtimetotimesomepettypasserbyPeoplenoteyourcasewiththewhitesoftheireyes。There’snobodypurer,there’snobodypoorer。。。。Readintherecords,fromearliesttimes,Howharditistobeagreatartist。

  062七言古詩杜甫寄韓諫議

  今我不樂思岳陽,身欲奮飛病在床。

  美人娟娟隔秋水,濯足洞庭望八荒。

  鴻飛冥冥日月白,青楓葉赤天雨霜。

  玉京群帝集北斗,或騎麒麟翳鳳凰。

  芙蓉旌旗煙霧落,影動倒景搖瀟湘。

  星宮之君醉瓊漿,羽人稀少不在旁。

  似聞昨者赤松子,恐是漢代韓張良;昔隨劉氏定長安,帷幄未改神慘傷。國家成敗吾豈敢?色難腥腐餐楓香。周南留滯古所惜,南極老人應壽昌。美人胡為隔秋水?焉得置之貢玉堂。

  Seven-character-ancient-verseDuFuALETTERTOCENSORHAN

  Iamsad。MythoughtsareinYouzhou。Iwouldhurrythere-butIamsickinbed。。。。Beautywouldbefacingmeacrosstheautumnwaters。Oh,towashmyfeetinLakeDongtingandseeatitseightcornersWildgeeseflyinghigh,sunandmoonbothwhite,Greenmapleschangingtoredinthefrostysky,AngelsboundfortheCapitalofHeaven,neartheNorthStar,Riding,someofthemphrenixes,andothersunicorns,Withbannersofhibiscusandwithmelodiesofmist,Theirshadowsdancingupside-downinthesouthernrivers,TilltheQueenoftheStars,drowsywithhernectar,Wouldforgetthewingedmenoneithersideofher!。。。FromtheWizardoftheRedPinethiswordhascomeforme:ThatafterhisearlierfollowerhehasnowanewdiscipleWho,formerlyatthecapitalasEmperorLiu’sadviser,Inspiteofgreatsuccesses,nevercouldbehappy。。。。Whatareacountry’sriseandfall?Canflesh-potsbeasfragrantasmountainfruit?。。。。Igrievethatheislostfarawayinthesouth。Maythestaroflonglifeaccordhimitsblessing!。。。Opurity,toseizeyoufrombeyondtheautumnwatersAndtoplaceyouasanofferingintheCourtofImperialJade。

  063七言古詩杜甫古柏行

  孔明廟前有老柏,柯如青銅根如石;雙皮溜雨四十圍,黛色參天二千尺。君臣已與時際會,樹木猶為人愛惜。雲來氣接巫峽長,月出寒通雪山白。

  憶昨路繞錦亭東,先主武侯同閟宮。

  崔嵬枝幹郊原古,窈窕丹青戶牖空。落落盤踞雖得地,冥冥孤高多烈風。

  扶持自是神明力,正直元因造化功。

  大廈如傾要梁棟,萬牛迴首丘山重。

  不露文章世已驚,未辭剪伐誰能送?

  苦心豈免容螻蟻?香葉終經宿鸞鳳。志士幽人莫怨嗟,古來材大難為用。又作霜又作原

  Seven-character-ancient-verseDuFuASONGOFANOLDCYPRESS

  BesidetheTempleoftheGreatPremierstandsanancientcypressWithatrunkofgreenbronzeandarootofstone。ThegirthofitswhitebarkwouldbethereachoffortymenAnditstipofkingfish-blueistwothousandfeetinheaven。Datingfromthedaysofagreatruler’sgreatstatesman,Theirverytreeislovednowandhonouredbythepeople。Cloudscometoitfromfaraway,fromtheWucliffs,Andthecoldmoonglistensonitspeakofsnow。。。。EastoftheSilkPavilionyesterdayIfoundTheancientrulerandwisestatesmanbothworshippedinonetemple,Whosetree,withcuriousbranches,agesthewholelandscapeInspiteofthefreshcoloursofthewindowsandthedoors。Andsofirmisthedeeproot,soestablishedunderground,Thatitsloneloftyboughscandaretheweightofwinds,ItsonlyprotectiontheHeavenlyPower,ItsonlyendurancetheartofitsCreator。Thoughoxenswaytenthousandheads,theycannotmoveamountain。。。。Whenbeamsarerequiredtorestoreagreathouse,Thoughatreewritesnomemorial,yetpeopleunderstandThatnotunlesstheyfellitcanusebemadeofit。。。。Itsbitterheartmaybetenantednowbyblackandwhiteants,Butitsodorousleaveswereoncethenestofphoenixesandpheasants。。。。Letwiseandhopefulmenharbournocomplaint。Thegreaterthetimber,thetougheritistouse。

  064七言古詩杜甫觀公孫大娘弟子舞劍器行并序

  大歷二年十月十九日夔府別駕元持宅見臨潁李十二娘舞劍器,壯其蔚跂。問其所師,曰︰余公孫大娘弟子也。開元三載,余尚童稚,記於郾城觀公孫氏舞劍器渾脫。瀏灕頓挫,獨出冠時。自高頭宜春梨園二伎坊內人,洎外供奉,曉是舞者,聖文神武皇帝初,公孫一人而已。玉貌錦衣,況余白首!今茲弟子亦匪盛顏。既辨其由來,知波瀾莫二。撫事慷慨,聊為劍器行。昔者吳人張旭善草書書帖,數嘗於鄴縣見公孫大娘舞西河劍器,自此草書長進,豪蕩感激。即公孫可知矣!

  昔有佳人公孫氏,一舞劍器動四方。觀者如山色沮喪,天地為之久低昂。霍如羿射九日落,矯如群帝驂龍翔,來如雷霆收震怒,罷如江海凝清光。

  絳唇珠袖兩寂寞,晚有弟子傳芬芳。臨潁美人在白帝,妙舞此曲神揚揚。

  與余問答既有以,感時撫事增惋傷。先帝侍女八千人,公孫劍器初第一。五十年間似反掌,風塵澒洞昏王室。梨園子弟散如煙,女樂餘姿映寒日。

  金粟堆前木已拱,瞿塘石城草蕭瑟。

  玳筵急管曲復終,樂極哀來月東出。

  老夫不知其所往?足繭荒山轉愁疾。

  Seven-character-ancient-verseDuFuASONGOFDAGGER-DANCINGTOAGIRL-PUPILOFLADYGONGSUN

  Onthe19thoftheTenth-monthinthesecondyearofDali,Isaw,inthehouseoftheKueifuofficialYuante,agirlnamedLifromLingyingdancingwithadagger。Iadmiredherskillandaskedwhowasherteacher。ShenamedLadyGongsun。IrememberedthatinthethirdyearofKaiyuanatYancheng,whenIwasalittleboy,IsawLadyGongsundance。ShewastheonlyoneintheImperialTheatrewhocoulddancewiththisweapon。Nowsheisagedandunknown,andevenherpupilhaspassedtheheydayofbeauty。Iwrotethispoemtoexpressmywistfulness。TheworkofZhangXuoftheWudistrict,thatgreatmasterofgrassywriting,wasimprovedbyhishavingbeenpresentwhenLadyGongsundancedintheYehdistrict。FromthismaybejudgedtheartofGongsun。

  TherelivedyearsagothebeautifulGongsun,Who,dancingwithherdagger,drewfromallfourquartersAnaudiencelikemountainslostamongthemselves。Heavenandearthmovedbackandforth,followinghermotions,WhichwerebrightaswhentheArchershottheninesunsdowntheskyAndrapidasangelsbeforethewingsofdragons。Shebeganlikeathunderbolt,ventingitsanger,Andendedliketheshiningcalmofriversandthesea。。。。Butvanishedarethoseredlipsandthosepearlysleeves;Andnonebutthisonepupilbearstheperfumeofherfame,ThisbeautyfromLingying,attheTownoftheWhiteGod,Dancingstillandsingingintheoldblitheway。Andwhilewereplytoeachother’squestions,Wesightogether,saddenedbychangesthathavecome。TherewereeightthousandladiesinthelateEmperor’scourt,Butnonecoulddancethedagger-dancelikeLadyGongsun。。。。Fiftyyearshavepassed,liketheturningofapalm;Windanddust,fillingtheworld,obscuretheImperialHouse。InsteadofthePear-GardenPlayers,whohaveblownbylikeamist,Thereareoneortwogirl-musiciansnow-tryingtocharmthecoldSun。Thereareman-sizetreesbytheEmperor’sGoldenTombIseemtoheardeadgrassesrattlingonthecliffsofQutang。。。。Thesongisdone,theslowstringandquickpipehaveceased。Attheheightofjoy,sorrowcomeswiththeeasternmoonrising。AndI,apooroldman,notknowingwheretogo,Musthardenmyfeetonthelonehills,towardsicknessanddespair。

  065七言古詩元結石魚湖上醉歌并序

  漫叟以公田米釀酒,因休暇,則載酒於湖上,時取一醉;歡醉中,據湖岸,引臂向魚取酒,使舫載之,遍飲坐者。意疑倚巴丘,酌於君山之上,諸子環洞庭而坐,酒舫泛泛然,觸波濤而往來者,乃作歌以長之。

  石魚湖,似洞庭,夏水欲滿君山青。山為樽,水為沼,酒徒歷歷坐洲鳥。

  長風連日作大浪,不能廢人運酒舫。

  我持長瓢坐巴丘,酌飲四座以散愁。

  又作島

  Seven-character-ancient-verseYuanJieADRINKINGSONGATSTONE-FISHLAKE

  Ihaveusedgrainfromthepublicfields,fordistillingwine。AftermyofficehoursIhavethewineloadedonaboatandthenIseatmyfriendsonthebankofthelake。Thelittlewine-boatscometoeachofusandsupplyuswithwine。WeseemtobedrinkingonPaIsletinLakeDongting。AndIwritethispoem。

  Stone-FishLakeislikeLakeDongting--WhenthetopofZunisgreenandthesummertideisrising。。。。Withthemountainforatable,andthelakeafountofwine,Thetipplersallaresettledalongthesandyshore。Thoughastiffwindfordayshasroughenedthewater,Wine-boatsconstantlyarrive。。。。Ihavealong-neckedgourdand,happyonBaIsland,Iampouringadrinkineverydirectiondoingawaywithcare。

  066七言古詩韓愈山石

  山石犖确行徑微,黃昏到寺蝙蝠飛。

  升堂坐階新雨足,芭蕉葉大梔子肥。

  僧言古壁佛畫好,以火來照所見稀。

  鋪床拂席置羹飯,疏糲亦足飽我飢。

  夜深靜臥百蟲絕,清月出嶺光入扉。

  天明獨去無道路,出入高下窮煙霏。

  山紅澗碧紛爛漫,時見松櫪皆十圍。當流赤足蹋澗石,水聲激激風吹衣。人生如此自可樂,豈必局束為人鞿?嗟哉吾黨二三子,安得至老不更歸?

  Seven-character-ancient-verseHanYuMOUNTAIN-STONES

  Roughwerethemountain-stones,andthepathverynarrow;AndwhenIreachedthetemple,batswereinthedusk。Iclimbedtothehall,satonthesteps,anddranktherain-washedairAmongtheroundgardenia-podsandhugebananaleaves。Ontheoldwall,saidthepriest,wereBuddhasfinelypainted,Andhebroughtalightandshowedme,andIcalledthemwonderfulHespreadthebed,dustedthemats,andmademysupperready,And,thoughthefoodwascoarse,itsatisfiedmyhunger。Atmidnight,whileIlaytherenothearingevenaninsect,Themountainmoonwithherpurelightenteredmydoor。。。。AtdawnIleftthemountainand,alone,lostmyway:Inandout,upanddown,whileaheavymistMadebrookandmountaingreenandpurple,brighteningeverything。Iampassingsometimespinesandoaks,whichtenmencouldnotgirdle,Iamtreadingpebblesbarefootinswift-runningwater--Itsripplespurifymyear,whileasoftwindblowsmygarments。。。。Thesearethethingswhich,inthemselves,makelifehappy。Whyshouldwebehemmedaboutandhamperedwithpeople?Ochosenpupils,farbehindmeinmyowncountry,WhatifIspentmyoldagehereandneverwentbackhome?

  067七言古詩韓愈八月十五夜贈張功曹

  纖雲四捲天無河,清風吹空月舒波。

  沙平水息聲影絕,一杯相屬君當歌。

  君歌聲酸辭且苦,不能聽終淚如雨。

  洞庭連天九疑高,蛟龍出沒猩鼯號。

  十生九死到官所,幽居默默如藏逃。

  下床畏蛇食畏藥,海氣濕蟄熏腥臊。

  昨者州前槌大鼓,嗣皇繼聖登夔皋。

  赦書一日行萬里,罪從大辟皆除死。遷者追回流者還,滌瑕蕩垢清朝班。

  州家申名使家抑,坎軻祇得移荊蠻。

  判司卑官不堪說,未免捶楚塵埃間。

  同時輩流多上道,天路幽險難追攀。

  君歌且休聽我歌,我歌今與君殊科。

  一年明月今宵多,人生由命非由他;有酒不飲奈明何?

  Seven-character-ancient-verseHanYuONTHEFESTIVALOFTHEMOONTOSUB-OFFICIALZHANG

  ThefinecloudshaveopenedandtheRiverofStarsisgone,Aclearwindblowsacrossthesky,andthemoonwidensitswave,Thesandissmooth,thewaterstill,nosoundandnoshadow,AsIofferyouacupofwine,askingyoutosing。ButsosadisthissongofyoursandsobitteryourvoiceThatbeforeIfinishlisteningmytearshavebecomearain:"WhereLakeDongtingisjoinedtotheskybytheloftyNine-DoubtMountain,Dragons,crocodiles,riseandsink,apes,flyingfoxes,whimper。。。。Atatentooneriskofdeath,Ihavereachedmyofficialpost,WherelonelyIliveandhushed,asthoughIwereinhiding。Ileavemybed,afraidofsnakes;Ieat,fearingpoisons;Theairofthelakeisputrid,breathingitsevilodours。。。。Yesterday,bythedistrictoffice,thegreatdrumwasannouncingThecrowningofanemperor,achangeintherealm。Theedictgrantingpardonsrunsthreehundredmilesaday,Allthosewhoweretodiehavehadtheirsentencescommuted,Theunseatedarepromotedandexilesarerecalled,Corruptionsareabolished,cleanofficersappointed。MysuperiorsentmynameinbutthegovernorwouldnotlistenAndhasonlytransferredmetothisbarbaricplace。Myrankisverylowanduselesstoreferto;Theymightpunishmewithlashesinthedustofthestreet。Mostofmyfellowexilesarenowreturninghome--Ajourneywhich,tome,isaheavenbeyondclimbing。"。。。Stopyoursong,Ibegyou,andlistentomine,Asongthatisutterlydifferentfromyours:"Tonightistheloveliestmoonoftheyear。Allelseiswithfate,notourstocontrol;But,refusingthiswine,maywechoosemoretomorrow?"

  068七言古詩韓愈謁衡嶽廟遂宿嶽寺題門樓

  五嶽祭秩皆三公,四方環鎮嵩當中。

  火維地荒足妖怪,天假神柄專其雄。噴雲泄霧藏半腹,雖有絕頂誰能窮?

  我來正逢秋雨節,陰氣晦昧無清風。

  潛心默禱若有應,豈非正直能感通?

  須臾靜掃眾峰出,仰見突兀撐青空。紫蓋連延接天柱,石廩騰擲堆祝融。

  森然魄動下馬拜,松柏一逕趨靈宮。

  紛牆丹柱動光彩,鬼物圖畫填青紅。

  升階傴僂薦脯酒,欲以菲薄明其衷。

  廟內老人識神意,睢盱偵伺能鞠躬。手持盃珓導我擲,云此最吉餘難同。

  竄逐蠻荒幸不死,衣食纔足甘長終。

  侯王將相望久絕,神縱欲福難為功。夜投佛寺上高閣,星月掩映雲曈曨。猿鳴鐘動不知曙,杲杲寒日生於東。

  Seven-character-quatrainHanYuSTOPPINGATATEMPLEONHENGMOUNTAINIINSCRIBETHISPOEMINTHEGATE-TOWER  ThefiveHolyMountainshavetherankoftheThreeDukes。Theotherfourmakearing,withtheSongMountainmidmost。Tothisone,inthefire-ruledsouth,whereevilsignsarerife,Heavengavedivinepower,ordainingitapeer。Allthecloudsandhazesarehiddeninitsgirdle;Anditsforeheadisbeholdenonlybyafew。。。。Icamehereinautumn,duringtherainyseason,Whentheskywasovercastandtheclearwindgone。Iquietedmymindandprayed,hopingforananswer;Forassuredlyrighteousthinkingreachestohighheaven。Andsoonallthemountain-peakswereshowingmetheirfaces;Ilookedupatapinnaclethatheldthecleanbluesky:ThewidePurple-CanopyjoinedtheCelestialColumn;TheStoneGranaryleapt,whiletheFireGodstoodstill。Movedbythistoken,Idismountedtoofferthanks。Alongpathofpineandcypressledtothetemple。Itswhitewallsandpurplepillarsshone,andthevividcolourOfgodsanddevilsfilledtheplacewithpatternsofredandblue。Iclimbedthestepsand,bendingdowntosacrifice,besoughtThatmypureheartmightbewelcome,inspiteofmyhumbleoffering。TheoldpriestprofessedtoknowthejudgmentoftheGod:Hewaspoliteandreverent,makingmanybows。Hehandedmedivinity-cups,heshowedmehowtousethemAndtoldmethatmyfortunewastheverybestofall。Thoughexiledtoabarbarousland,mineisahappylife。PlainfoodandplainclothesareallIeverwanted。Tobeprince,duke,premier,general,wasnevermydesire;AndiftheGodwouldblessme,whatbettercouldhegrantthanthis?--AtnightIliedowntosleepinthetopofahightower;Whilemoonandstarsglimmerthroughthedarknessoftheclouds。。。。Apescall,abellsounds。AndreadyfordawnIseearise,farintheeastthecoldbrightsun。

  069七言古詩韓愈石鼓歌

  張生手持石鼓文,勸我識作石鼓歌。

  少陵無人謫仙死,才薄將奈石鼓何?周綱淩遲四海沸,宣王憤起揮天戈;大開明堂受朝賀,諸侯劍佩鳴相磨。蒐于岐陽騁雄俊,萬里禽獸皆遮羅。鐫功勒成告萬世,鑿石作鼓隳嵯峨。從臣才藝咸第一,揀選撰刻留山阿。雨淋日炙野火燎,鬼物守護煩撝呵。公從何處得紙本?毫髮盡備無差訛。

  辭嚴義密讀難曉,字體不類隸與蝌。

  年深豈免有缺畫?快劍砍斷生蛟鼉。

  鸞翔鳳翥眾仙下,珊瑚碧樹交枝柯。金繩鐵索鎖鈕壯,古鼎躍水龍騰梭。陋儒編詩不收入,二雅褊迫無委蛇。

  孔子西行不到秦,掎摭星宿遺羲娥。

  嗟予好古生苦晚,對此涕淚雙滂沱。

  憶昔初蒙博士徵,其年始改稱元和。

  故人從軍在右輔,為我度量掘臼科。濯冠沐浴告祭酒,如此至寶存豈多?

  氈包席裹可立致,十鼓祇載數駱駝。

  薦諸太廟比郜鼎,光價豈止百倍過。

  聖恩若許留太學,諸生講解得切磋。

  觀經鴻都尚填咽,坐見舉國來奔波。剜苔剔蘚露節角,安置妥帖平不頗。

  大廈深簷與蓋覆,經歷久遠期無佗。

  中朝大官老於事,詎肯感激徒媕婀?

  牧童敲火牛礪角,誰復著手為摩挲?日銷月鑠就埋沒,六年西顧空吟哦。

  羲之俗書趁姿媚,數紙尚可博白鵝。

  繼周八代爭戰罷,無人收拾理則那。

  方今太平日無事,柄任儒術崇丘軻。

  安能以此上論列?願借辯口如懸河。石鼓之歌止於此,嗚呼吾意其蹉跎。

  Seven-character-ancient-verseHanYuAPOEMONTHESTONEDRUMS

  Changhandedmethistracing,fromthestonedrums,Beseechingmetowriteapoemonthestonedrums。DuFuhasgone。LiBaiisdead。Whatcanmypoortalentdoforthestonedrums?。。。WhentheZhoupowerwanedandChinawasbubbling,EmperorXuan,upinwrath,wavedhisholyspear:AndopenedhisGreatAudience,receivingallthetributesOfkingsandlordswhocametohimwithatuneofclangingweapons。TheyheldahuntinQiyangandprovedtheirmarksmanship:Fallenbirdsandanimalswerestrewnthreethousandmiles。Andtheexploitwasrecorded,toinformnewgenerations。。。。Cutoutofjuttingcliffs,thesedrumsmadeofstone-Onwhichpoetsandartisans,allofthefirstorder,Hadinditedandchiselled-weresetinthedeepmountainsTobewashedbyrain,bakedbysun,burnedbywildfire,Eyedbyevilspirits;andprotectedbythegods。。。。Wherecanhehavefoundthetracingonthispaper?--Truetotheoriginal,notalteredbyahair,Themeaningdeep,thephrasescryptic,difficulttoread。Andthestyleofthecharactersneithersquarenortadpole。Timehasnotyetvanquishedthebeautyoftheseletters--Lookinglikesharpdaggersthatpiercelivecrocodiles,Likephoenix-matesdancing,likeangelshoveringdown,Liketreesofjadeandcoralwithinterlockingbranches,Likegoldencordandironchaintiedtogethertight,Likeincense-tripodsflunginthesea,likedragonsmountingheaven。Historians,gatheringancientpoems,forgottogatherthese,TomakethetwoBooksofMusicalSongmorecolourfulandstriking;Confuciusjourneyedinthewest,butnottotheQinKingdom,HechoseourplanetandourstarsbutmissedthesunandmoonIwhoamfondofantiquity,wasborntoolateAnd,thinkingofthesewonderfulthings,cannotholdbackmytears。。。。Iremember,whenIwasawardedmyhighestdegree,DuringthefirstyearofYuanho,Howafriendofmine,thenatthewesterncamp,Offeredtoassistmeinremovingtheseoldrelics。Ibathedandchanged,thenmademypleatothecollegepresidentAndurgedonhimtherarenessofthesemostpreciousthings。Theycouldbewrappedinrugs,bepackedandsentinboxesAndcarriedononlyafewcamels:tenstonedrumsTogracetheImperialTempleliketheIncense-PotofGao--Ortheirlustreandtheirvaluewouldincreaseahundredfold,Ifthemonarchwouldpresentthemtotheuniversity,Wherestudentscouldstudythemanddoubtlessdecipherthem,Andmultitudes,attractedtothecapitalofculturePromallcornersoftheEmpire,wouldbequicktogather。Wecouldscourthemoss,pickoutthedirt,restoretheoriginalsurface,Andlodgetheminafittingandsecureplaceforever,CoveredbyamassivebuildingwithwideeavesWherenothingmoremighthappentothemasithadbefore。。。。ButgovernmentofficialsgrowfixedintheirwaysAndneverwillinitiatebeyondoldprecedent;Soherd-boysstrikethedrumsforfire,cowspolishhornsonthem,Withnoonetohandlethemreverentially。Stillageinganddecaying,soontheymaybeeffaced。SixyearsIhavesighedforthem,chantingtowardthewest。。。。ThefamiliarscriptofWangXizhi,beautifulthoughitwas,Couldbehad,severalpages,justforafewwhitegeese,Butnow,eightdynastiesaftertheZhou,andallthewarsover,Whyshouldtherebenobodycaringforthesedrums?TheEmpireisatpeace,thegovernmentfree。PoetsagainarehonouredandConfuciansandMencians。。。。Oh,howmaythispetitionbecarriedtothethrone?Itneedsindeedaneloquentflow,likeacataract-But,alas,myvoicehasbroken,inmysongofthestonedrums,Toasoundofsupplicationchokedwithitsowntears。

  070七言古詩柳宗元漁翁

  漁翁夜傍西巖宿,曉汲清湘燃楚燭。

  煙銷日出不見人,欸乃一聲山水綠。

  迴看天際下中流,巖上無心雲相逐。

  Seven-character-ancient-verseLiuZongyuanANOLDFISHERMAN

  Anoldfishermanspentthenighthere,underthewesterncliff;HedippedupwaterfromthepureHsiangandmadeabamboofire;Andthen,atsunrise,hewenthiswaythroughtheclovenmist,Withonlythecreakofhispaddleleft,inthegreennessofmountainandriver。。。。Iturnandseethewavesmovingasfromheaven,Andcloudsabovethecliffscomingidly,onebyone。

  071七言古詩白居易長恨歌

  漢皇重色思傾國,御宇多年求不得。

  楊家有女初長成,養在深閨人未識。

  天生麗質難自棄,一朝選在君王側;回眸一笑百媚生,六宮粉黛無顏色。

  春寒賜浴華清池,溫泉水滑洗凝脂;侍兒扶起嬌無力,始是新承恩澤時。

  雲鬢花顏金步搖,芙蓉帳暖度春宵;春宵苦短日高起,從此君王不早朝。承歡侍宴無閑暇,春從春遊夜專夜。後宮佳麗三千人,三千寵愛在一身。金星妝成嬌侍夜,玉樓宴罷醉和春。姊妹弟兄皆列士,可憐光彩生門戶;遂令天下父母心,不重生男重生女。

  驪宮高處入青雲,仙樂風飄處處聞;緩歌慢舞凝絲竹,盡日君王看不足。漁陽鼙鼓動地來,驚破霓裳羽衣曲。

  九重城闕煙塵生,千乘萬騎西南行。

  翠華搖搖行復止,西出都門百餘里。

  六軍不發無奈何?宛轉蛾眉馬前死。

  花鈿委地無人收,翠翹金雀玉搔頭。

  君王掩面救不得,回看血淚相和流。

  黃埃散漫風蕭索,雲棧縈紆登劍閣。峨嵋山下少人行,旌旗無光日色薄。

  蜀江水碧蜀山青,聖主朝朝暮暮情。

  行宮見月傷心色,夜雨聞鈴腸斷聲。

  天旋地轉迴龍馭,到此躊躇不能去。

  馬嵬坡下泥土中,不見玉顏空死處。

  君臣相顧盡霑衣,東望都門信馬歸。

  歸來池苑皆依舊,太液芙蓉未央柳;芙蓉如面柳如眉,對此如何不淚垂?春風桃李花開日,秋雨梧桐葉落時。西宮南內多秋草,落葉滿階紅不掃。梨園子弟白髮新,椒房阿監青娥老。

  夕殿螢飛思悄然,孤燈挑盡未成眠。

  遲遲鐘鼓初長夜,耿耿星河欲曙天。

  鴛鴦瓦冷霜華重,翡翠衾寒誰與共?

  悠悠生死別經年,魂魄不曾來入夢。臨邛道士鴻都客,能以精誠致魂魄;為感君王輾轉思,遂教方士殷勤覓。排空馭氣奔如電,升天入地求之遍;上窮碧落下黃泉,兩處茫茫皆不見。忽聞海上有仙山,山在虛無縹緲間;樓閣玲瓏五雲起,其中綽約多仙子。中有一人字太真,雪膚花貌參差是。金闕西廂叩玉扃,轉教小玉報雙成。聞道漢家天子使,九華帳裡夢魂驚。

  攬衣推枕起徘徊,珠箔銀屏迤邐開,雲鬢半偏新睡覺,花冠不整下堂來。風吹仙袂飄飄舉,猶似霓裳羽衣舞;玉容寂寞淚闌干,梨花一枝春帶雨。含情凝睇謝君王,一別音容兩渺茫。昭陽殿裡恩愛絕,蓬萊宮中日月長。

  回頭下望人寰處,不見長安見塵霧。

  唯將舊物表深情,鈿合金釵寄將去。釵留一股合一扇,釵擘黃金合分鈿;但教心似金鈿堅,天上人間會相見。

  臨別殷勤重寄詞,詞中有誓兩心知。七月七日長生殿,夜半無人私語時。

  在天願作比翼鳥,在地願為連理枝。

  天長地久有時盡,此恨綿綿無絕期。

  Seven-character-ancient-verseBaiJuyiASONGOFUNENDINGSORROW

  China’sEmperor,cravingbeautythatmightshakeanempire,Wasonthethroneformanyyears,searching,neverfinding,TillalittlechildoftheYangclan,hardlyevengrown,Bredinaninnerchamber,withnooneknowingher,Butwithgracesgrantedbyheavenandnottobeconcealed,Atlastonedaywaschosenfortheimperialhousehold。Ifshebutturnedherheadandsmiled,therewerecastahundredspells,AndthepowderandpaintoftheSixPalacesfadedintonothing。。。。Itwasearlyspring。TheybathedherintheFlowerPurePool,Whichwarmedandsmoothedthecreamy-tintedcrystalofherskin,And,becauseofherlanguor,amaidwasliftingherWhenfirsttheEmperornoticedherandchoseherforhisbride。Thecloudofherhair,petalofhercheek,goldripplesofhercrownwhenshemoved,Wereshelteredonspringeveningsbywarmhibiscuscurtains;Butnightsofspringwereshortandthesunarosetoosoon,AndtheEmperor,fromthattimeforth,forsookhisearlyhearingsAndlavishedallhistimeonherwithfeastsandrevelry,Hismistressofthespring,hisdespotofthenight。Therewereotherladiesinhiscourt,threethousandofrarebeauty,Buthisfavourstothreethousandwereconcenteredinonebody。BythetimeshewasdressedinherGoldenChamber,itwouldbealmostevening;AndwhentableswereclearedintheTowerofJade,shewouldloiter,slowwithwine。Hersistersandherbrothersallweregiventitles;And,becauseshesoilluminedandglorifiedherclan,Shebroughttoeveryfather,everymotherthroughtheempire,Happinesswhenagirlwasbornratherthanaboy。。。。HighroseLiPalace,enteringblueclouds,AndfarandwidethebreezescarriedmagicalnotesOfsoftsongandslowdance,ofstringandbamboomusic。TheEmperor’seyescouldnevergazeonherenough-Tillwar-drums,boomingfromYuyang,shockedthewholeearthAndbrokethetunesofTheRainbowSkirtandtheFeatheredCoat。TheForbiddenCity,thenine-tieredpalace,loomedinthedustFromthousandsofhorsesandchariotsheadedsouthwest。Theimperialflagopenedtheway,nowmovingandnowpausing--Butthirtymilesfromthecapital,beyondthewesterngate,Themenofthearmystopped,notoneofthemwouldstirTillundertheirhorses’hoofstheymighttramplethosemoth-eyebrows。。。。Floweryhairpinsfelltotheground,noonepickedthemup,Andagreenandwhitejadehair-tasselandayellowgoldhair-bird。TheEmperorcouldnotsaveher,hecouldonlycoverhisface。Andlaterwhenheturnedtolook,theplaceofbloodandtearsWashiddeninayellowdustblownbyacoldwind。。。。AtthecleftoftheDagger-TowerTrailtheycrisscrossedthroughacloud-lineUnderOmeiMountain。Thelastfewcame。Flagsandbannerslosttheircolourinthefadingsunlight。。。。ButaswatersofShuarealwaysgreenanditsmountainsalwaysblue,SochangelesswasHisMajesty’sloveanddeeperthanthedays。Hestaredatthedesolatemoonfromhistemporarypalace。Heheardbell-notesintheeveningrain,cuttingathisbreast。Andwhenheavenandearthresumedtheirroundandthedragoncarfacedhome,TheEmperorclungtothespotandwouldnotturnawayFromthesoilalongtheMaweislope,underwhichwasburiedThatmemory,thatanguish。Wherewasherjade-whiteface?Rulerandlords,wheneyeswouldmeet,weptupontheircoatsAstheyrode,withlooserein,slowlyeastward,backtothecapital。。。。Thepools,thegardens,thepalace,allwerejustasbefore,TheLakeTaiyehibiscus,theWeiyangPalacewillows;Butapetalwaslikeherfaceandawillow-leafhereyebrow--Andwhatcouldhedobutcrywheneverhelookedatthem?。。。Peach-treesandplum-treesblossomed,inthewindsofspring;Lakka-foliagefelltotheground,afterautumnrains;TheWesternandSouthernPalaceswerelitteredwithlategrasses,Andthestepsweremoundedwithredleavesthatnoonesweptaway。HerPear-GardenPlayersbecamewhite-hairedAndtheeunuchsthin-eyebrowedinherCourtofPepperTrees;Overthethroneflewfire-flies,whilehebroodedinthetwilight。Hewouldlengthenthelamp-wicktoitsendandstillcouldneversleep。BellanddrumwouldslowlytollthedraggingnighthoursAndtheRiverofStarsgrowsharpinthesky,justbeforedawn,Andtheporcelainmandarin-ducksontheroofgrowthickwithmorningfrostAndhiscoversofkingfisher-bluefeellonelierandcolderWiththedistancebetweenlifeanddeathyearafteryear;Andyetnobelovedspiritevervisitedhisdreams。。。。AtLingqionglivedaTaoistpriestwhowasaguestofheaven,Abletosummonspiritsbyhisconcentratedmind。AndpeopleweresomovedbytheEmperor’sconstantbroodingThattheybesoughttheTaoistpriesttoseeifhecouldfindher。Heopenedhiswayinspaceandclovetheetherlikelightning,Uptoheaven,undertheearth,lookingeverywhere。Above,hesearchedtheGreenVoid,below,theYellowSpring;Buthefailed,ineitherplace,tofindtheonehelookedfor。Andthenheheardaccountsofanenchantedisleatsea,Apartoftheintangibleandincorporealworld,Withpavilionsandfinetowersinthefive-colouredair,Andofexquisiteimmortalsmovingtoandfro,Andofoneamongthem-whomtheycalledTheEverTrue-Withafaceofsnowandflowersresemblinghershesought。SohewenttotheWestHall’sgateofgoldandknockedatthejasperdoorAndaskedagirl,calledMorsel-of-Jade,totellTheDoubly-Perfect。Andthelady,atnewsofanenvoyfromtheEmperorofChina,Wasstartledoutofdreamsinhernine-flowered,canopy。Shepushedasideherpillow,dressed,shookawaysleep,Andopenedthepearlyshadeandthenthesilverscreen。Hercloudyhair-dresshungononesidebecauseofhergreathaste,Andherflower-capwasloosewhenshecamealongtheterrace,WhilealightwindfilledhercloakandflutteredwithhermotionAsthoughshedancedTheRainbowSkirtandtheFeatheredCoat。Andthetear-dropsdriftingdownhersadwhitefaceWerelikearaininspringontheblossomofthepear。Butlovegloweddeepwithinhereyeswhenshebadehimthankherliege,Whoseformandvoicehadbeenstrangetohereversincetheirparting--SincehappinesshadendedattheCourtoftheBrightSun,AndmoonsanddawnshadbecomelonginFairy-MountainPalace。ButwhensheturnedherfaceandlookeddowntowardtheearthAndtriedtoseethecapital,therewereonlyfoganddust。Soshetookout,withemotion,thepledgeshehadgivenAnd,throughhisenvoy,senthimbackashellboxandgoldhairpin,Butkeptonebranchofthehairpinandonesideofthebox,Breakingthegoldofthehairpin,breakingtheshellofthebox;"Oursoulsbelongtogether,"shesaid,"likethisgoldandthisshell--Somewhere,sometime,onearthorinheaven,weshallsurelyAndshesenthim,byhismessenger,asentenceremindinghimOfvowswhichhadbeenknownonlytotheirtwohearts:"OntheseventhdayoftheSeventh-month,inthePalaceofLongLife,WetoldeachothersecretlyinthequietmidnightworldThatwewishedtoflyinheaven,twobirdswiththewingsofone,Andtogrowtogetherontheearth,twobranchesofonetree。"Earthendures,heavenendures;sometimebothshallend,Whilethisunendingsorrowgoesonandonforever。

  072七言古詩白居易琵琶行并序

  元和十年,予左遷九江郡司馬。明年秋,送客湓浦口,聞船中夜彈琵琶者,聽其音,錚錚然有京都聲;問其人,本長安倡女,嘗學琵琶於穆曹二善才。年長色衰,委身為賈人婦。遂命酒,使快彈數曲,曲罷憫然。自敘少小時歡樂事,今漂淪憔悴,轉徙於江湖間。予出官二年恬然自安,感斯人言,是夕,始覺有遷謫意,因為長句歌以贈之,凡六百一十六言,命曰琵琶行。

  潯言江頭夜送客,楓葉荻花秋瑟瑟。

  主人下馬客在船,舉酒欲飲無管絃。

  醉不成歡慘將別,別時茫茫江浸月。

  忽聞水上琵琶聲,主人忘歸客不發。

  尋聲暗問彈者誰?琵琶聲停欲語遲。移船相近邀相見,添酒回燈重開宴。

  千呼萬喚始出來,猶抱琵琶半遮面。

  轉軸撥絃三兩聲,未成曲調先有情。

  絃絃掩抑聲聲思,似訴平生不得志。

  低眉信手續續彈,說盡心中無限事。

  輕攏慢撚抹復挑,初為霓裳後六么。大絃嘈嘈如急雨,小絃切切如私語。

  嘈嘈切切錯雜彈,大珠小珠落玉盤。

  間官鶯語花底滑,幽咽泉流水下灘。水泉冷澀絃凝絕,凝絕不通聲漸歇。

  別有幽愁暗恨生,此時無聲勝有聲。

  銀瓶乍破水漿迸,鐵騎突出刀鎗鳴。

  曲終收撥當心畫,四絃一聲如裂帛。

  東船西舫悄無言,唯見江心秋月白。

  沈吟放撥插絃中,整頓衣裳起斂容。自言本是京城女,家在蝦蟆陵下住。

  十三學得琵琶成,名屬教坊第一部。曲罷曾教善才服,妝成每被秋娘妒,五陵年少爭纏頭,一曲紅綃不知數。鈿頭銀篦擊節碎,血色羅裙翻酒汙。

  今年歡笑復明年,秋月春風等閑度。

  弟走從軍阿姨死,暮去朝來顏色故。

  門前冷落車馬稀,老大嫁作商人婦。

  商人重利輕別離,前月浮梁買茶去。

  去來江口守空船,繞船月明江水寒。

  夜深忽夢少年事,夢啼妝淚紅闌干,我聞琵琶已嘆息,又聞此語重唧唧。

  同是天涯淪落人,相逢何必曾相識。

  我從去年辭帝京,謫居臥病潯陽城。

  潯陽地僻無音樂,終歲不聞絲竹聲。

  住近湓江地低濕,黃蘆苦竹繞宅生。

  其間旦暮聞何物,杜鵑啼血猿哀鳴。

  春江花朝秋月夜,往往取酒還獨傾。

  豈無山歌與村笛?嘔啞嘲哳難為聽。

  今夜聞君琵琶語,如聽仙樂耳暫明。莫辭更坐彈一曲,為君翻作琵琶行。感我此言良久立,卻坐促絃絃轉急。

  淒淒不似向前聲,滿座重聞皆掩泣。

  座中泣下誰最多,江州司馬青衫濕。

  Seven-character-ancient-verseBaiChuyiTHESONGOFAGUITAR

  InthetenthyearofYuanheIwasbanishedanddemotedtobeassistantofficialinJiujiang。InthesummerofthenextyearIwasseeingafriendleavePenpuandheardinthemidnightfromaneighbouringboataguitarplayedinthemannerofthecapital。Uponinquiry,Ifoundthattheplayerhadformerlybeenadancing-girlthereandinhermaturityhadbeenmarriedtoamerchant。Iinvitedhertomyboattohaveherplayforus。Shetoldmeherstory,heydayandthenunhappiness。SincemydeparturefromthecapitalIhadnotfeltsad;butthatnight,afterIlefther,Ibegantorealizemybanishment。AndIwrotethislongpoem--sixhundredandtwelvecharacters。

  Iwasbiddingaguestfarewell,atnightontheXunyangRiver,Wheremaple-leavesandfull-grownrushesrustledintheautumn。I,thehost,haddismounted,myguesthadboardedhisboat,Andweraisedourcupsandwishedtodrink-but,alas,therewasnomusic。Forallwehaddrunkwefeltnojoyandwerepartingfromeachother,Whentheriverwidenedmysteriouslytowardthefullmoon--Wehadheardasuddensound,aguitaracrossthewater。Hostforgottoturnbackhome,andguesttogohisway。Wefollowedwherethemelodyledandaskedtheplayer’sname。Thesoundbrokeoff。。。thenreluctantlysheanswered。Wemovedourboatnearhers,invitedhertojoinus,Summonedmorewineandlanternstorecommenceourbanquet。Yetwecalledandurgedathousandtimesbeforeshestartedtowardus,Stillhidinghalfherfacefromusbehindherguitar。。。。Sheturnedthetuning-pegsandtestedseveralstrings;Wecouldfeelwhatshewasfeeling,evenbeforesheplayed:Eachstringameditation,eachnoteadeepthought,Asifsheweretellingustheacheofherwholelife。Sheknitherbrows,flexedherfingers,thenbeganhermusic,Littlebylittlelettingherheartshareeverythingwithours。Shebrushedthestrings,twistedthemslow,sweptthem,pluckedthem--FirsttheairofTheRainbowSkirt,thenTheSixLittleOnes。Thelargestringshummedlikerain,Thesmallstringswhisperedlikeasecret,Hummed,whispered-andthenwereintermingledLikeapouringoflargeandsmallpearlsintoaplateofjade。Weheardanoriole,liquid,hiddenamongflowers。Weheardabrookbitterlysobalongabankofsand。。。Bythecheckingofitscoldtouch,theverystringseemedbrokenAsthoughitcouldnotpass;andthenotes,dyingawayIntoadepthofsorrowandconcealmentoflament,Toldevenmoreinsilencethantheyhadtoldinsound。。。。Asilvervaseabruptlybrokewithagushofwater,Andoutleaptarmoredhorsesandweaponsthatclashedandsmote--And,beforeshelaidherpickdown,sheendedwithonestroke,Andallfourstringsmadeonesound,asofrendingsilkTherewasquietintheeastboatandquietinthewest,Andwesawthewhiteautumnalmoonentertheriver’sheart。。。。Whenshehadslowlyplacedthepickbackamongthestrings,Sheroseandsmoothedherclothingand,formal,courteous,Toldushowshehadspenthergirlhoodatthecapital,Livinginherparents’houseundertheMountofToads,Andhadmasteredtheguitarattheageofthirteen,Withhernamerecordedfirstintheclass-rollofmusicians,Herarttheadmirationevenofexperts,Herbeautytheenvyofalltheleadingdancers,HownobleyouthsofWulinghadlavishlycompetedAndnumberlessredrollsofsilkbeengivenforonesong,Andsilvercombswithshellinlaybeensnappedbyherrhythms,Andskirtsthecolourofbloodbeenspoiledwithstainsofwine。。。。Seasonafterseason,joyhadfollowedjoy,Autumnmoonsandspringwindshadpassedwithoutherheeding,Tillfirstherbrotherleftforthewar,andthenherauntdied,Andeveningswentandeveningscame,andherbeautyfaded--Witheverfewerchariotsandhorsesatherdoor;SothatfinallyshegaveherselfaswifetoamerchantWho,prizingmoneyfirst,carelesshowhelefther,Hadgone,amonthbefore,toFuliangtobuytea。Andshehadbeentendinganemptyboatattheriver’smouth,Nocompanybutthebrightmoonandthecoldwater。AndsometimesinthedeepofnightshewoulddreamofhertriumphsAndbewakenedfromherdreamsbythescaldingofhertears。Herveryfirstguitar-notehadstartedmesighing;Now,havingheardherstory,Iwassadderstill。"Wearebothunhappy--tothesky’send。Wemeet。Weunderstand。Whatdoesacquaintancematter?Icame,ayearago,awayfromthecapitalAndamnowasickexilehereinJiujiang--AndsoremoteisJiujiangthatIhaveheardnomusic,Neitherstringnorbamboo,forawholeyear。Myquarters,neartheRiverTown,arelowanddamp,Withbitterreedsandyellowedrushesallaboutthehouse。Andwhatistobeheardhere,morningandevening?--Thebleedingcryofcuckoos,thewhimperingofapes。OnfloweryspringmorningsandmoonlitautumnnightsIhaveoftentakenwineupanddrunkitallalone,Ofcoursetherearethemountainsongsandthevillagepipes,Buttheyarecrudeand-strident,andgrateonmyears。Andtonight,whenIheardyouplayingyourguitar,Ifeltasifmyhearingwerebrightwithfairymusic。Donotleaveus。Come,sitdown。Playforusagain。AndIwillwritealongsongconcerningaguitar。"。。。MovedbywhatIsaid,shestoodthereforamoment,Thensatagaintoherstrings-andtheysoundedevensadder,Althoughthetunesweredifferentfromthoseshehadplayedbefore。。。。Thefeasters,alllistening,coveredtheirfaces。Butwhoofthemallwascryingthemost?ThisJiujiangofficial。Mybluesleevewaswet。

  073七言古詩李商隱韓碑

  元和天子神武姿,彼何人哉軒與羲,誓將上雪列聖恥,坐法宮中朝四夷。淮西有賊五十載,封狼生貙貙生羆;不據山河據平地,長戈利矛日可麾。

  帝得聖相相曰度,賊斫不死神扶持。

  腰懸相印作都統,陰風慘澹天王旗。

  愬武古通作牙爪,儀曹外郎載筆隨。

  行軍司馬智且勇,十四萬眾猶虎貔。

  入蔡縛賊獻太廟。功無與讓恩不訾。帝曰汝度功第一,汝從事愈宜為辭。

  愈拜稽首蹈且舞,金石刻畫臣能為。古者世稱大手筆,此事不係於職司。

  當仁自古有不讓,言訖屢頷天子頤。

  公退齋戒坐小閣,濡染大筆何淋漓。

  點竄堯典舜典字,塗改清廟生民詩。

  文成破體書在紙,清晨再拜鋪丹墀。

  表曰臣愈昧死上,詠神聖功書之碑。碑高三丈字如斗,負以靈鼇蟠以螭。

  句奇語重喻者少,讒之天子言其私。

  長繩百尺拽碑倒。麤沙大石相磨治。公之斯文若元氣,先時已入人肝脾。

  湯盤孔鼎有述作,今無其器存其辭。

  嗚呼聖皇及聖相,相與烜赫流淳熙。

  公之斯文不示後,曷與三五相攀追?

  願書萬本誦萬過,口角流沫右手胝;傳之七十有二代,以為封禪玉檢明堂基。

  Seven-character-ancient-verseLiShangyinTHEHANMONUMENT

  TheSonofHeaveninYuanhetimeswasmartialasagodAndmightbelikenedonlytotheEmperorsXuanandXi。Hetookanoathtoreassertthegloryoftheempire,Andtributewasbroughttohispalacefromallfourquarters。WesternHuaiforfiftyyearshadbeenabanditcountry,Wolvesbecominglynxes,lynxesbecomingbears。Theyassailedthemountainsandrivers,risingfromtheplains,WiththeirlongspearsandsharplancesaimedattheSun。ButtheEmperorhadawisepremier,bythenameofDu,Who,guardedbyspiritsagainstassassination,Hongathisgirdlethesealofstate,andacceptedchiefcommand,WhilethesesavagewindswereharryingtheflagsoftheRulerofHeaven。GeneralsSuo,Wu,Gu,andTongbecamehispawsandclaws;Civilandmilitaryexpertsbroughttheirwritingbrushes,Andhisrecordingadviserwaswiseandresolute。Ahundredandfortythousandsoldiers,fightinglikelionsandtigers,CapturedthebanditchieftainsfortheImperialTemple。Socompleteavictorywasasupremeevent;AndtheEmperorsaid:"Toyou,Du,shouldgothehighesthonour,Andyoursecretary,Yu,shouldwritearecordofit。"WhenYuhadbowedhishead,heleaptanddanced,saying:"Historicalwritingsonstoneandmetalaremyespecialart;And,sinceIknowthefinestbrush-workoftheoldmasters,Mydutyinthisinstanceismorethanmerelyofficial,AndIshouldbeatfaultifImodestlydeclined。"TheEmperor,onhearingthis,noddedmanytimes。AndYuretiredandfastedand,inanarrowworkroom,Hisgreatbrushthickwithinkaswithdropsofrain,ChosecharacterslikethoseintheCanonsofYaoandXun,AndastyleasintheancientpoemsQingmiaoandShengmin。Andsoonthedescriptionwasready,onasheetofpaper。Inthemorninghelaidit,withabow,onthepurplestairs。Hememorializedthethrone:"I,unworthy,Havedaredtorecordthisexploit,foramonument。"Thetabletwasthirtyfeethigh,thecharacterslargeasdippers;Itwassetonasacredtortoise,itscolumnsflankedwithragons。。。。Thephraseswerestrangewithdeepwordsthatfewcouldunderstand;AndjealousyenteredandmaliceandreachedtheEmperor--SothataropeahundredfeetlongpulledthetabletdownAndcoarsesandandsmallstonesgroundawayitsface。Butliteratureendures,liketheuniversalspirit,Anditsbreathbecomesapartofthevitalsofallmen。TheTangplate,theConfuciantripod,areeternalthings,Notbecauseoftheirforms,butbecauseoftheirinscriptions。。。。Sagaciousisoursovereignandwisehisminister,Andhightheirsuccessesandprosperoustheirreign;Butunlessitberecordedbyawritingsuchasthis,Howmaytheyhopetorivalthethreeandfivegoodrulers?IwishIcouldwritetenthousandcopiestoreadtenthousandtimes,Tillspittleranfrommylipsandcalluseshardenedmyfingers,Andstillcouldhandthemdown,throughseventy-twogenerations,Ascorner-stonesforRoomsofGreatDeedsontheSacredMountains。

  074樂府高適燕歌行並序

  開元二十六年,客有從御史大夫張公出塞而還者,作燕歌行以示適,感征戍之事,因而和焉。

  漢家煙塵在東北,漢將辭家破殘賊。

  男兒本自重橫行,天子非常賜顏色。

  摐金伐鼓下榆關,旌旆逶迤碣石間。

  校尉羽書飛瀚海,單于獵火照狼山。

  山川蕭條極邊土,胡騎憑陵雜風雨。

  戰士軍前半死生,美人帳下猶歌舞。

  大漠窮秋塞草衰,孤城落日鬥兵稀。

  身當恩遇常輕敵,力盡關山未解圍。鐵衣遠戍辛勤久,玉筋應啼別離後。

  少婦城南欲斷腸,征人薊北空回首。

  邊庭飄颻那可度?絕域蒼茫更何有?殺氣三時作陣雲,寒聲一夜傳刁斗。相看白刃血紛紛,死節從來豈顧勳。君不見沙場征戰苦?至今猶憶李將軍。

  Folk-song-styled-verseGaoShiASONGOFTHEYANCOUNTRY  InthesixthyearofKaiyuan,afriendreturnedfromtheborderandshowedmetheYanSong。Movedbywhathetoldmeoftheexpedition,Ihavewrittenthispoemtothesamerhymes。

  ThenortheasternborderofChinawasdarkwithsmokeanddust。Torepelthesavageinvaders,ourgenerals,leavingtheirfamilies,Strodeforthtogether,lookingasheroesshouldlook;AndhavingreceivedfromtheEmperorhismostgraciousfavour,TheymarchedtothebeatofgonganddrumthroughtheElmPass。TheycircledtheStoneTabletwithalineofwavingflags,TilltheircaptainsovertheSeaofSandweretwangingfeatheredorders。TheTartarchieftain’shunting-firesglimmeredalongWolfMountain,Andheightsandriverswerecoldandbleakthereattheouterborder;Butsoonthebarbarians’horseswereplungingthroughwindandrain。Halfofourmenatthefrontwerekilled,buttheotherhalfareliving,Andstillatthecampbeautifulgirlsdanceforthemandsing。。。。Asautumnendsinthegreysand,withthegrassesallwithered,Thefewsurvivingwatchersbythelonelywallatsunset,Servinginagoodcause,holdlifeandthefoemanlightly。Andyet,forallthattheyhavedone,ElmPassisstillunsafe。Stillatthefront,ironarmouriswornandbatteredthin,Andhereathomefood-sticksaremadeofjadetears。Stillinthissoutherncityyoungwives’heartsarebreaking,Whilesoldiersatthenorthernbordervainlylooktowardhome。Thefuryofthewindcutsourmen’sadvanceInaplaceofdeathandbluevoid,withnothingnessahead。Threetimesadayacloudofslaughterrisesoverthecamp;Andallnightlongthehour-drumsshaketheirchillybooming,Untilwhiteswordscanbeseenagain,spatteredwithredblood。。。。Whendeathbecomesaduty,whostopstothinkoffame?YetinspeakingoftherigoursofwarfareonthedesertWenametothisdayLi,thegreatGeneral,wholivedlongago。

  075樂府李頎古從軍行

  白日登山望烽火,黃昏飲馬傍交河。

  行人刁斗風沙暗,公主琵琶幽怨多。

  野雲萬里無城郭,雨雪紛紛連大漠。

  胡雁哀鳴夜夜飛,胡兒眼淚雙雙落。

  聞道玉門猶被遮,應將性命逐輕車。

  年年戰骨埋荒外,空見葡萄入漢家。

  Folk-song-styled-verseLiQiANOLDWAR-SONG

  Throughthebrightdayupthemountain,wescantheskyforawar-torch;Atyellowduskwewaterourhorsesintheboundaryriver;Andwhenthethrobofwatch-drumshangsinthesandywind,WeheartheguitaroftheChinesePrincesstellingherendlesswoe。。。。Threethousandmileswithoutatown,nothingbutcamps,Tilltheheavyskyjoinsthewidedesertinsnow。Withtheirplaintivecalls,barbarianwildgeeseflyfromnighttonight,AndchildrenoftheTartarshavemanytearstoshed;ButwehearthattheJadePassisstillundersiege,Andsoonwestakeourlivesuponourlightwarchariots。Eachyearweburyinthedesertbonesunnumbered,Yetweonlywatchforgrape-vinescomingintoChina。

  076樂府王維洛陽女兒行

  洛陽女兒對門居,纔可容顏十五餘;良人玉勒乘驄馬,侍女金盤膾鯉魚。畫閣朱樓盡相望,紅桃綠柳垂簷向。羅帷送上七香車,寶扇迎歸九華帳。狂夫富貴在青春,意氣驕奢劇季倫。

  自憐碧玉親教舞,不惜珊瑚持與人。

  春窗曙滅九微火,九微片片飛花璅。

  戲罷曾無理曲時,妝成祇是薰香坐。

  城中相識盡繁華,日夜經過趙李家。

  誰憐越女顏如玉?貧賤江頭自浣紗。

  Folk-song-styled-verseWangWeiASONGOFAGIRLFROMLOYANG

  There’sagirlfromLoyanginthedooracrossthestreet,Shelooksfifteen,shemaybealittleolder。。。。Whilehermasterrideshisrapidhorsewithjadebitanbridle,Herhandmaidbringshercod-fishinagoldenplate。Onherpaintedpavilions,facingredtowers,Cornicesarepinkandgreenwithpeach-bloomandwithwillow,Canopiesofsilkawnherseven-scentedchair,Andrarefansshadeher,hometohernine-floweredcurtains。Herlord,withrankandwealthandinthebudoflife,Exceedsinmunificencetherichestmenofold。Hefavoursthisgirloflowlybirth,hehashertaughttodance;Andhegivesawayhiscoral-treestoalmostanyone。Thewindofdawnjuststirswhenhisninesoftlightsgoout,Thoseninesoftlightslikepetalsinaflyingchainofflowers。Betweendancesshehasbarelytimeforsingingoverthesongs;Nosoonerisshedressedagainthanincenseburnsbeforeher。Thosesheknowsintownareonlytherichandthelavish,Anddayandnightsheisvisitingthehostsofthegayestmansions。。。。WhonoticesthegirlfromYuewithafaceofwhitejade,Humble,poor,alone,bytheriver,washingsilk?

  077樂府王維老將行

  少年十五二十時,步行奪得胡馬騎。

  射殺山中白額虎,肯數鄴下黃鬚兒。一身轉戰三千里,一劍曾當百萬師。漢兵奮迅如霹靂,虜騎崩騰畏蒺藜。

  衛青不敗由天幸,李廣無功緣數奇。自從棄置便衰朽,世事蹉跎成白首。

  昔時飛箭無全目,今日垂楊生左肘。路旁時賣故侯瓜,門前學種先生柳。

  蒼茫古木連窮巷,寥落寒山對虛牖。

  誓令疏勒出飛泉,不似潁川空使酒。

  賀蘭山下陣如雲,羽檄交馳日夕聞。

  節使三河募年少,詔書五道出將軍。

  試拂鐵衣如雪色,聊持寶劍動星文。願得燕弓射大將,恥令越甲鳴吾君。莫嫌舊日雲中守,猶堪一戰取功勳。

  Folk-song-styled-verseWangWeiSONGOFANOLDGENERAL  Whenhewasayouthoffifteenortwenty,Hechasedawildhorse,hecaughthimandrodehim,Heshotthewhite-browedmountaintiger,Hedefiedtheyellow-bristledHorsemanofYe。Fightingsingle-handedforathousandmiles,Withhisnakeddaggerhecouldholdamultitude。。。。GrantedthatthetroopsofChinawereasswiftasheaven’sthunderAndthatTartarsoldiersperishedinpitfallsfangedwithiron,GeneralWeiQing’svictorywasonlyathingofchance。AndGeneralLiGuang’sthwartedeffortwashisfate,nothisfault。Sincethisman’sretirementheislookingoldandworn:Experienceoftheworldhashastenedhiswhitehairs。Thoughoncehisquickdartnevermissedtherighteyeofabird,Nowknottedveinsandtendonsmakehisleftarmlikeanosier。Heissometimesattheroad-sidesellingmelonsfromhisgarden,Heissometimesplantingwillowsroundhishermitage。Hislonelylaneisshutawaybyadensegrove,HisvacantwindowlooksuponthefarcoldmountainsBut,ifheprayed,thewaterswouldcomegushingforhismenAndneverwouldhewantonhiscauseawaywithwine。。。。War-cloudsarespreading,undertheHelanRange;Backandforth,dayandnight,gofeatheredmessages;InthethreeRiverProvinces,thegovernorscallyoungmen--Andfiveimperialedictshavesummonedtheoldgeneral。Sohedustshisironcoatandshinesitlikesnow-Waveshisdaggerfromitsjadehiltinadanceofstarrysteel。HeisreadywithhisstrongnorthernbowtosmitetheTartarchieftain--Thatneveraforeignwar-dressmayaffronttheEmperor。。。。ThereoncewasanagedPrefect,forgottenandfaraway,Whostillcouldmanagetriumphwithasinglestroke。

  078樂府王維桃源行

  漁舟逐水愛山春,兩岸桃花夾古津。

  坐看紅樹不知遠,行盡青溪不見人。

  山口潛行始隈隩,山開曠望旋平陸。

  遙看一處攢雲樹,近入千家散花竹。

  樵客初傳漢姓名,居人未改秦衣服。

  居人共住武陵源,還從物外起田園。

  月明松下房櫳靜,日出雲中雞犬喧。

  驚聞俗客爭來集,競引還家問都邑。

  平明閭巷掃花開,薄暮漁樵乘水入。

  初因避地去人間,及至成仙遂不還。

  峽裡誰知有人事,世中遙望空雲山。

  不疑靈境難聞見,塵心未盡思鄉縣。

  出洞無論隔山水,辭家終擬長游衍。

  自謂經過舊不迷,安知峰壑今來變。

  當時只記入山深,青溪幾曲到雲林?

  春來遍是桃花水,不辨仙源何處尋?

  Folk-song-styled-verseWangWeiASONGOFPEACH-BLOSSOMRIVER  Afishermanisdrifting,enjoyingthespringmountains,Andthepeach-treesonbothbanksleadhimtoanancientsource。Watchingthefresh-colouredtrees,heneverthinksofdistanceTillhecomestotheendofthebluestreamandsuddenly-strangemen!It’sacave-withamouthsonarrowthathehastocrawlthrough;Butthenitopenswideagainonabroadandlevelpath--Andfarbeyondhefacescloudscrowningareachoftrees,Andthousandsofhousesshadowedroundwithflowersandbamboos。。。。WoodsmentellhimtheirnamesintheancientspeechofHan;AndclothesoftheQinDynastyarewornbyallthesepeopleLivingontheuplands,abovetheWulingRiver,Onfarmsandingardensthatarelikeaworldapart,Theirdwellingsatpeaceunderpinesintheclearmoon,Untilsunrisefillsthelowskywithcrowingandbarking。。。。Atnewsofastrangerthepeopleallassemble,Andeachoftheminviteshimhomeandaskshimwherehewasborn。Alleysandpathsareclearedforhimofpetalsinthemorning,Andfishermenandfarmersbringhimtheirloadsatdusk。。。。Theyhadlefttheworldlongago,theyhadcomehereseekingrefuge;Theyhavelivedlikeangelseversince,blessedlyfaraway,Nooneinthecaveknowinganythingoutside,Outsidersviewingonlyemptymountainsandthickclouds。。。。Thefisherman,unawareofhisgreatgoodfortune,Beginstothinkofcountry,ofhome,ofworldlyties,Findshiswayoutofthecaveagain,pastmountainsandpastrivers,Intendingsometimetoreturn,whenhehastoldhiskin。Hestudieseverystephetakes,fixesitwellinmind,Andforgetsthatcliffsandpeaksmayvarytheirappearance。。。。Itiscertainthattoenterthroughthedeepnessofthemountain,Agreenriverleadsyou,intoamistywood。Butnow,withspring-floodseverywhereandfloatingpeachpetals--Whichisthewaytogo,tofindthathiddensource?

  079樂府李白蜀道難

  噫吁戲,危乎高哉!

  蜀道之難難於上青天!

  蠶叢及魚鳧,開國何茫然。爾來四萬八千歲,始與秦塞通人煙。

  西當太白有鳥道,可以橫絕峨眉巔。

  地崩山摧壯士死,然後天梯石棧方鉤連。

  上有六龍回日之高標,下有衝波逆折之迴川。

  黃鶴之飛尚不得,猿猱欲度愁攀援。

  青泥何盤盤,百步九折縈巖巒,捫參歷井仰脅息,以手撫膺坐長歎。

  問君西遊何時還?畏途巉巖不可攀。但見悲鳥號古木,雄飛雌從繞林間;又聞子規啼,夜月愁空山。

  蜀道之難難於上青天!

  使人聽此凋朱顏。

  連峰去天不盈尺,枯松倒掛倚絕壁。

  飛湍瀑流爭喧豗,砯崖轉石萬壑雷。

  其險也如此!嗟爾遠道之人,胡為乎來哉?劍閣崢嶸而崔嵬,一夫當關,萬夫莫開;所守或匪親,化為狼與豺,朝避猛虎,夕避長蛇,磨牙吮血,殺人如麻。錦城雖云樂,不如早還家。

  蜀道之難難於上青天,側身西望常咨嗟。

  Folk-song-styled-verseLiBaiHARDROADSINSHU

  Oh,butitishighandverydangerous!Suchtravellingisharderthanscalingthebluesky。。。。UntiltworulersofthisregionPushedtheirwaythroughinthemistyages,Forty-eightthousandyearshadpassedWithnobodyarrivingacrosstheQinborder。AndtheGreatWhiteMountain,westward,stillhasonlyabird’spathUptothesummitofEmeiPeak--Whichwasbrokenoncebyanearthquakeandtherewerebravemenlost,Justfinishingthestonerungsoftheirladdertowardheaven。。。。High,asonatallflag,sixdragonsdrivethesun,Whiletheriver,farbelow,lashesitstwistedcourse。Suchheightwouldbehardgoingforevenayellowcrane,Sopitythepoormonkeyswhohaveonlypawstouse。TheMountainofGreenClayisformedofmanycircles-Eachhundredsteps,wehavetoturnnineturnsamongitsmound--Panting,webrushOrionandpasstheWellStar,Then,holdingourchestswithourhandsandsinkingtothegroundwithagroan,Wewonderifthiswestwardtrailwillneverhaveanend。Theformidablepathaheadgrowsdarker,darkerstill,Withnothingheardbutthecallofbirdshemmedinbytheancientforest,Malebirdssmoothlywheeling,followingthefemales;AndtherecometousthemelancholyvoicesofthecuckoosOutontheemptymountain,underthelonelymoon。。。。Suchtravellingisharderthanscalingthebluesky。Eventohearofitturnsthecheekpale,Withthehighestcragbarelyafootbelowheaven。Drypineshang,headdown,fromthefaceofthecliffs,AndathousandplungingcataractsoutroaroneanotherAndsendthroughtenthousandvalleysathunderofspinningstones。Withallthisdangerupondanger,Whydopeoplecomeherewholiveatasafedistance?。。。ThoughDagger-TowerPassbefirmandgrim,AndwhileonemanguardsitTenthousandcannotforceit,Whatifhebenotloyal,Butawolftowardhisfellows?。。。ThereareravenoustigerstofearinthedayAndvenomousreptilesinthenightWiththeirteethandtheirfangsreadyTocutpeopledownlikehemp。ThoughtheCityofSilkbedelectable,Iwouldratherturnhomequickly。Suchtravellingisharderthanscalingthebluesky。。。。ButIstillfacewestwardwithadrearymoan。

  080樂府李白長相思之一

  長相思,在長安。

  絡緯秋啼金井闌,微霜淒淒簟色寒。

  孤燈不明思欲絕,卷帷望月空長歎。

  美人如花隔雲端,上有青冥之長天,下有淥水之波瀾。

  天長路遠魂飛苦,夢魂不到關山難。

  長相思,摧心肝。

  Folk-song-styled-verseLiBaiENDLESSYEARNINGI

  "IamendlesslyyearningTobeinChangan。。。。Insectshumofautumnbythegoldbrimofthewell;Athinfrostglistenslikelittlemirrorsonmycoldmat;Thehighlanternflickers;and。deepergrowsmylonging。Ilifttheshadeand,withmanyasigh,gazeuponthemoon,Singleasaflower,centredfromtheclouds。Above,Iseethebluenessanddeepnessofsky。Below,Iseethegreennessandtherestlessnessofwater。。。。Heavenishigh,earthwide;bitterbetweenthemfliesmysorrow。CanIdreamthroughthegateway,overthemountain?EndlesslongingBreaksmyheart。"

  081樂府李白長相思之二

  日色已盡花含煙,月明欲素愁不眠。

  趙瑟初停鳳凰柱,蜀琴欲奏鴛鴦絃。

  此曲有意無人傳,願隨春風寄燕然。

  憶君迢迢隔青天,昔日橫波目,今成流淚泉。

  不信妾腸斷,歸來看取明鏡前。

  Folk-song-styled-verseLiBaiENDLESSYEARNINGII  "Thesunhasset,andamistisintheflowers;Andthemoongrowsverywhiteandpeoplesadandsleepless。AZhaoharphasjustbeenlaidmuteonitsphoenixholder,AndaShulutebeginstosounditsmandarin-duckstrings。。。。Sincenobodycanbeartoyoutheburdenofmysong,WouldthatitmightfollowthespringwindtoYanranMountain。Ithinkofyoufaraway,beyondthebluesky,AndmyeyesthatonceweresparklingArenowawelloftears。。。。Oh,ifeveryoushoulddoubtthisachingofmyheart,Hereinmybrightmirrorcomebackandlookatme!"

  082樂府李白行路難之一

  金樽清酒斗十千,玉盤珍羞值萬錢。

  停杯投箸不能食,拔劍四顧心茫然。

  欲渡黃河冰塞川,將登太行雪暗天。閑來垂釣碧溪上,忽復乘舟夢日邊。

  行路難!行路難!

  多歧路,今安在?

  長風破浪會有時,直挂雲帆濟滄海。

  Folk-song-styled-verseLiBaiTHEHARDROAD

  Purewinecosts,forthegoldencup,tenthousandcoppersaflagon,Andajadeplateofdaintyfoodcallsforamillioncoins。Iflingasidemyfood-sticksandcup,Icannoteatnordrink。。。。Ipulloutmydagger,Ipeerfourwaysinvain。IwouldcrosstheYellowRiver,buticechokestheferry;IwouldclimbtheTaihangMountains,buttheskyisblindwithsnow。。。。Iwouldsitandpoiseafishing-pole,lazybyabrook--ButIsuddenlydreamofridingaboat,sailingforthesun。。。。Journeyingishard,Journeyingishard。Therearemanyturnings--WhichamItofollow?。。。。IwillmountalongwindsomedayandbreaktheheavywavesAndsetmycloudysailstraightandbridgethedeep,deepsea。

  083樂府李白行路難之二

  大道如青天,我獨不得出。

  羞逐長安社中兒,赤雞白狗賭梨栗。

  彈劍作歌奏苦聲,曳裾王門不稱情。

  淮陰市井笑韓信,漢朝公卿忌賈生。

  君不見,昔時燕家重郭隗,擁篲折節無嫌猜;劇辛樂毅感恩分,輸肝剖膽效英才。

  昭王白骨縈蔓草,誰人更掃黃金臺?

  行路難,歸去來?

  Folk-song-styled-verseLiBaiHARDISTHEWAYOFTHEWORLDII

  Thewayisbroadlikethebluesky,Butnowayoutbeforemyeye。Iamashamedtofollowthosewhohavenoguts,Gamblingonfightingcocksanddogsforpearsandnuts。Fengwouldgohomewardway,havingnofishtoeat;Zhoudidnotthinktobowtonoblemenwasmeet。GeneralHanwasmockedinthemarket-place;ThebrilliantscholarJiawasbanishedindisgrace。HaveyounotheardofKingofYanindaysgoneby,WhoveneratedtalentsandbuiltTerracehighOnwhichheofferedgoldtogiftedmenAndstoopedlowandsweptthefloortowelcomethem?Grateful,JuXinandYueYicamethenAndservedhimheartandsoul,bothfullofstratagem。TheKing’sboneswerenowburied,whowouldsweeptheflooroftheGoldTerraceanymore?Hardistheway。Gobackwithoutdelay!

  084樂府李白行路難之三

  有耳莫洗潁川水,有口莫食首陽蕨。

  含光混世貴無名,何用孤高比雲月?

  吾觀自古賢達人,功成不退皆殞身。

  子胥既棄吳江上,屈原終投湘水濱。

  陸機雄才豈自保?李斯稅駕苦不早。

  華亭鶴唳詎可聞?上蔡蒼鷹何足道。

  君不見,吳中張翰稱達生,秋風忽憶江東行。

  且樂生前一杯酒,何須身後千載名?

  Folk-song-styled-verseLiBaiHARDISTHEWAYOFTHEWORLDIII

  Don’twashyourearsonhearingsomethingyoudislikeNordieofhungerlikefamoushermitsonthePike!Livingwithoutafameamongthemotleycrowd,Whyshouldonebeasloftyasthemoonorcloud?Ofancienttalentswhofailedtoretire,there’snoneButcametotragicendingafterglory’swon。TheheadofGeneralWuwashungo’ercitygate;Intheriverwasdrownedthepoetlaureate。ThehighlytalentedscholarwishedinvainTopreservehislifetohearthecryofthecrane。MinisterLiregrettednottohaveretiredTohuntwithfalcongrayashehadlongdesired。HaveyounotheardofZhangHanwhoresigned,carefree,Togohometoeathisperchwithhighglee?Enjoyacupofwinewhileyou’realive!Donotcareifyourfamewillnotsurvive!

  085樂府李白將進酒

  君不見,黃河之水天上來,奔流到海不復回?君不見,高堂明鏡悲白髮,朝如青絲暮成雪?人生得意須盡歡,莫使金樽空對月,天生我材必有用,千金散盡還復來。烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯。

  岑夫子!丹丘生!

  將進酒;君莫停。

  與君歌一曲,請君為我側耳聽。

  鐘鼓饌玉不足貴,但願長醉不願醒。

  古來聖賢皆寂寞,惟有飲者留其名。

  陳王昔時宴平樂,斗酒十千恣讙謔。

  主人何為言少錢?徑須沽取對君酌。五花馬,千金裘。

  呼兒將出換美酒,與爾同消萬古愁。

  Folk-song-styled-verseLiBaiBRINGINGINTHEWINE

  SeehowtheYellowRiver’swatersmoveoutofheaven。Enteringtheocean,nevertoreturn。Seehowlovelylocksinbrightmirrorsinhighchambers,Thoughsilken-blackatmorning,havechangedbynighttosnow。。。。Oh,letamanofspiritventurewherehepleasesAndnevertiphisgoldencupemptytowardthemoon!Sinceheavengavethetalent,letitbeemployed!Spinathousandpiecesofsilver,allofthemcomeback!Cookasheep,killacow,whettheappetite,Andmakeme,ofthreehundredbowls,onelongdrink!。。。Totheoldmaster,Cen,Andtheyoungscholar,Danqiu,Bringinthewine!Letyourcupsneverrest!Letmesingyouasong!Letyourearsattend!Whatarebellanddrum,raredishesandtreasure?Letmebeforeverdrunkandnevercometoreason!Sobermenofoldendaysandsagesareforgotten,Andonlythegreatdrinkersarefamousforalltime。。。。PrinceChenpaidatabanquetinthePalaceofPerfectionTenthousandcoinsforacaskofwine,withmanyalaughandquip。Whysay,myhost,thatyourmoneyisgone?Goandbuywineandwe’lldrinkittogether!Myflower-dappledhorse,Myfursworthathousand,Handthemtotheboytoexchangeforgoodwine,Andwe’lldrownawaythewoesoftenthousandgenerations!

  086樂府杜甫兵車行

  車轔轔,馬蕭蕭,行人弓箭各在腰。耶孃妻子走相送,塵埃不見咸陽橋。牽衣頓足攔道哭,哭聲直上干雲霄。

  道旁過者問行人,行人但云點行頻。

  或從十五北防河,便至四十西營田。

  去時里正與裹頭,歸來頭白還戍邊。

  邊亭流血成海水,武皇開邊意未已。

  君不聞,漢家山東二百州,千村萬落生荊杞?

  縱有健婦把鋤犁,禾生隴畝無東西。

  況復秦兵耐苦戰,被驅不異犬與雞。

  長者雖有問,役夫敢申恨;且如今年冬,未休關西卒。縣官急索租,租稅從何出?信知生男惡,反是生女好;生女猶得嫁比鄰,生男埋沒隨百草。

  君不見,青海頭,古來白骨無人收?新鬼煩冤舊鬼哭,天陰雨濕聲啾啾。

  Folk-song-styled-verseDuFuASONGOFWAR-CHARIOTS

  Thewar-chariotsrattle,Thewar-horseswhinny。Eachmanofyouhasabowandaquiverathisbelt。Father,mother,son,wife,stareatyougoing,TilldustshallhaveburiedthebridgebeyondChangan。Theyrunwithyou,crying,theytugatyoursleeves,Andthesoundoftheirsorrowgoesuptotheclouds;Andeverytimeabystanderasksyouaquestion,Youcanonlysaytohimthatyouhavetogo。。。。WerememberothersatfifteensentnorthtoguardtheriverAndatfortysentwesttocultivatethecampfarms。Themayorwoundtheirturbansforthemwhentheystartedout。Withtheirturbanedhairwhitenow,theyarestillattheborder,Attheborderwherethebloodofmenspillslikethesea--AndstilltheheartofEmperorWuisbeatingforwar。。。。Doyouknowthat,eastofChina’smountains,intwohundreddistrictsAndinthousandsofvillages,nothinggrowsbutweeds,Andthoughstrongwomenhavebenttotheploughing,Eastandwestthefurrowsallarebrokendown?。。。MenofChinaareabletofacethestiffestbattle,Buttheirofficersdrivethemlikechickensanddogs。Whateverisaskedofthem,Daretheycomplain?Forexample,thiswinterHeldwestofthegate,Challengedfortaxes,Howcouldtheypay?。。。Wehavelearnedthattohaveasonisbadluck-ItisverymuchbettertohaveadaughterWhocanmarryandliveinthehouseofaneighbour,Whileunderthesodweburyourboys。。。。GototheBlueSea,lookalongtheshoreAtalltheoldwhitebonesforsaken--Newghostsarewailingtherenowwiththeold,Loudestinthedarkskyofastormyday。

  087樂府杜甫麗人行

  三月三日天氣新,長安水邊多麗人。

  態濃意遠淑且真,肌理細膩骨肉勻。繡羅衣裳照暮春,蹙金孔雀銀麒麟。

  頭上何所有?翠微盍葉垂鬢唇。

  背後何所見?珠壓腰衱穩稱身。

  就中雲幕椒房親,賜名大國虢與秦。

  紫駝之峰出翠釜,水精之盤行素鱗。

  犀箸饜飫久未下,鸞刀縷切空紛綸。

  黃門飛鞚不動塵,御廚絡繹送八珍。

  簫鼓哀吟感鬼神,賓從雜遝實要津。

  後來鞍馬何逡巡?當軒下馬入錦茵。楊花雪落覆白蘋,青鳥飛去銜紅巾。

  炙手可熱勢絕倫,慎莫近前丞相嗔。

  Folk-song-styled-verseDuFuASONGOFFAIRWOMEN

  OnthethirddayoftheThird-monthinthefresheningweatherManybeautiestaketheairbytheChanganwaterfront,Receptive,aloof,sweet-mannered,sincere,Withsoftfineskinandwell-balancedbone。Theirembroideredsilkrobesinthespringsunaregleaming--Withamassofgoldenpeacocksandsilverunicorns。AndhangingfardownfromtheirtemplesAreblueleavesofdelicatekingfisherfeathers。AndfollowingbehindthemIsapearl-ladentrain,rhythmicwithbearers。SomeofthemarekindredtotheRoyalHouse--ThetitledPrincessesGuoandQin。Redcamel-humpsarebroughtthemfromjadebroilers,Andsweetfishisorderedthemoncrystaltrays。Thoughtheirfood-sticksofunicorn-hornareliftedlanguidlyAndthefinelywroughtphoenixcarving-knifeisverylittleused,FleethorsesfromtheYellowGate,stirringnodust,Bringpreciousdishesconstantlyfromtheimperialkitchen。。。。Whileasolemnsoundofflutesanddrumsinvokesgodsandspirits,Guestsandcourtiersgather,allofhighrank;Andfinally,ridingslow,adignifiedhorsemanDismountsatthepaviliononanembroideredrug。Inasnowofflyingwillow-cottonwhiteningtheduckweed,Bluebirdsfindtheirwaywithvermilionhandkerchiefs--Butpowercanbeashotasflameandburnpeople’sfingers。BewaryofthePremier,watchforhisfrown。

  088樂府杜甫哀江頭

  少陵野老吞生哭,春日潛行曲江曲;江頭宮殿鎖千門,細柳新蒲為誰綠?憶昔霓旌下南苑;苑中景物生顏色。昭陽殿裡第一人,同輦隨君侍君側。輦前才人帶弓箭,白馬嚼齧黃金勒。翻身向天仰射雲,一箭正墜雙飛翼。

  明眸皓齒今何在?血污遊魂歸不得。清渭東流劍閣深,去住彼此無消息。

  人生有情淚沾臆,江水江花豈終極?

  黃昏胡騎塵滿城,欲往城南望城北。

  Folk-song-styled-verseDuFuASONGOFSOBBINGBYTHERIVER

  Iamonlyanoldwoodsman,whisperingasob,AsIsteallikeaspring-shadowdowntheWindingRiver。。。。Sincethepalacesashorearesealedbyathousandgates--Finewillows,newrushes,forwhomareyousogreen?。。。IrememberacloudofflagsthatcamefromtheSouthGarden,Andtenthousandcolours,heighteningoneanother,AndtheKingdom’sfirstLady,fromthePalaceoftheBrightSun,AttendantontheEmperorinhisroyalchariot,Andthehorsemenbeforethem,eachwithbowandarrows,Andthesnowyhorses,champingatbitsofyellowgold,Andanarcher,breastskyward,shootingthroughthecloudsAndfellingwithonedartapairofflyingbirds。。。。Wherearethoseperfecteyes,wherearethosepearlyteeth?Ablood-stainedspirithasnohome,hasnowheretoreturn。AndclearWeiwatersrunningeast,throughthecleftonDagger-TowerTrail,Carryneithertherenorhereanynewsofher。People,compassionate,arewishingwithtearsThatshewereaseternalastheriverandtheflowers。。。。MountedTartars,intheyellowtwilight,cloudthetownwithdust。Iamfleeingsouth,butIlinger-gazingnorthwardtowardthethrone。

  089樂府杜甫哀王孫

  長安城頭頭白烏,夜飛延秋門上呼;又向人家啄大屋,屋底達官走避胡。

  金鞭斷折九馬死,骨肉不待同馳驅。

  腰下寶玦青珊瑚,問之不肯道姓名,但道困苦乞為奴。已經百日竄荊棘,身上無有完肌膚。

  高帝子孫盡隆準,龍種自與常人殊。

  豺狼在邑龍在野,王孫善保千金軀。

  不敢長語臨交衢,且為王孫立斯須。

  昨夜東風吹血腥,東來橐駝滿舊都。

  朔方健兒好身手,昔何勇銳今何愚?

  竊聞天子已傳位,聖德北服南單于。花門剺面請雪恥,慎勿出口他人狙。

  哀哉王孫慎勿疏,五陵佳氣無時無。

  Folk-song-styled-verseDuFuASONGOFAPRINCEDEPOSED  AlongthewalloftheCapitalawhite-headedcrowFliestotheGatewhereAutumnEntersandscreamsthereinthenight,ThenturnsagainandpecksamongtheroofsofatallmansionWhoselord,amightymandarin,hasfledbeforetheTartars,Withhisgoldenwhipnowbroken,hisninewar-horsesdeadAndhisownfleshandbonescatteredtothewinds。。。。There’sarareringofgreencoralunderneaththevestOfaPrinceatastreet-corner,bitterlysobbing,Whohastogiveafalsenametoanyonewhoaskshim-Justapoorfellow,hopingforemployment。Ahundreddays’hidingingrassesandthornsShowonhisbodyfromheadtofoot。But,sincetheirfirstEmperor,allwithhooknoses,TheseDragonslookdifferentfromordinarymen。WolvesareinthepalacenowandDragonsarelostinthedesert--OPrince,beverycarefulofyourmostsacredperson!Idarenotaddressyoulong,herebytheopenroad,Noreventostandbesideyouformorethanthesefewmoments。Lastnightwiththespring-windtherecameasmellofblood;TheoldCapitalisfullofcamelsfromtheeast。Ournorthernwarriorsaresoundenoughofbodyandofhand--Oh,whysobraveinoldentimesandsocravennow?OurEmperor,wehear,hasgivenhissonthethroneAndthesouthernborder-chieftainsareloyallyinclinedAndtheHuamenandLimiantribesaregatheringtoavengeus。Butstillbecareful-keepyourselfwellhiddenfromthedagger。UnhappyPrince,Ibegyou,beconstantlyonguard--TillpowerblowtoyouraidfromtheFiveImperialTombs。

  090五言律詩唐玄宗經鄒魯祭孔子而歎之

  夫子何為者,栖栖一代中。

  地猶鄹氏邑,宅即魯王宮。

  歎鳳嗟身否,傷麟怨道窮。

  今看兩楹奠,當與夢時同。

  Five-character-regular-verseTangXunzongIPASSTHROUGHTHELUDUKEDOMWITHASIGHANDASACRIFICEFORCONFUCIUS

  OMaster,howdidtheworldrepayYourlifeoflongsolicitude?--TheLordsofZouhavemisprizedyourland,AndyourhomehasbeenusedasthepalaceofLu。。。。Youforetoldthatwhenphoenixesvanished,yourfortunestoowouldend,Youknewthatthecapturedunicornwouldbeasignofthedoseofyourteaching。。。。CanthissacrificeIwatch,herebetweentwotemplepillars,Betheselfsameomenofdeathyoudreamedoflongago?

  091五言律詩張九齡望月懷遠

  海上生明月,天涯共此時。

  情人怨遙夜,竟夕起相思。

  滅燭憐光滿,披衣覺露滋。

  不堪盈手贈,還寢夢佳期。

  Five-character-regular-verseZhangJiulingLOOKINGATTHEMOONANDTHINKINGOFONEFARAWAY

  Themoon,grownfullnowoverthesea,Brighteningthewholeofheaven,BringstoseparatedheartsThelongthoughtfulnessofnight。。。。ItisnodarkerthoughIblowoutmycandle。ItisnowarmerthoughIputonmycoat。SoIleavemymessagewiththemoonAndturntomybed,hopingfordreams。

  092五言律詩王勃送杜少府之任蜀州

  城闕輔三秦,風煙望五津。

  與君離別意,同是宦遊人。

  海內存知己,天涯若比鄰。

  無為在歧路,兒女共沾巾。

  Five-character-regular-verseWangBoFAREWELLTOVICE-PREFECTDUSETTINGOUTFORHISOFFICIALPOSTINSHU

  BythiswallthatsurroundsthethreeQindistricts,Throughamistthatmakesfiveriversone,Webideachotherasadfarewell,Wetwoofficialsgoingoppositeways。。。。Andyet,whileChinaholdsourfriendship,Andheavenremainsourneighbourhood,Whyshouldyoulingerattheforkoftheroad,Wipingyoureyeslikeaheart-brokenchild?

  093五言律詩駱賓王在獄詠蟬并序

  余禁所禁垣西,是法廳事也。有古槐數株焉,雖生意可知,同殷仲文之古樹,而聽訟斯在,即周召伯之甘棠。每至夕照低陰,秋蟬疏引,發聲幽息,有切嘗聞;豈人心異於曩時,將蟲響悲於前聽?嗟乎!聲以動容,德以象賢,故潔其身也,稟君子達人之高行;蛻其皮也,有仙都羽化之靈姿。候時而來,順陰陽之數;應節為變,審藏用之機。有目斯開,不以道昏而昧其視;有翼自薄,不以俗厚而易其真。吟喬樹之微風,韻資天縱;飲高秋之墜露,清畏人知。僕失路艱虞,遭時徽纆,不哀傷而自怨,未搖落而先衰。聞蟪蛄之流聲,悟平反之已奏;見螳螂之抱影,怯危機之未安。感而綴詩,貽諸知己。庶情沿物應,哀弱羽之飄零;道寄人知,憫餘聲之寂寞。非謂文墨,取代幽憂云爾。

  西路蟬聲唱,南冠客思侵。

  那堪玄鬢影,來對白頭吟。

  露重飛難進,風多響易沉。

  無人信高潔,誰為表予心。

  Five-character-regular-verseLoBingwangAPOLITICALPRISONERLISTENINGTOACICADA

  Whiletheyearsinkswestward,IhearacicadaBidmetoberesolutehereinmycell,YetitneededthesongofthoseblackwingsTobreakawhite-hairedprisoner’sheart。。。。Hisflightisheavythroughthefog,Hispurevoicedrownsinthewindyworld。Whoknowsifhebesingingstill?--Wholistensanymoretome?

  094五言律詩杜審言和晉陵路丞早春遊望

  獨有宦遊人,偏驚物候新。

  雲霞出海曙,梅柳渡江春。

  淑氣催黃鳥,晴光轉綠蘋。

  忽聞歌古調,歸思欲霑巾。

  Five-character-regular-verseDuShenyanONAWALKINTHEEARLYSPRINGHARMONIZINGAPOEMBYMYFRIENDLUSTATIONEDATCHANGZHOU

  OnlytowandererscancomeEvernewtheshockofbeauty,Ofwhitecloudandredclouddawningfromthesea,Ofspringinthewild-plumandriver-willow。。。。Iwatchayelloworioledartinthewarmair,Andagreenwater-plantreflectedbythesun。SuddenlyanoldsongfillsMyheartwithhome,myeyeswithtears。

  095五言律詩沈佺期雜詩

  聞道黃龍戍,頻年不解兵。

  可憐閨裡月,長在漢家營。

  少婦今春意,良人昨夜情。

  誰能將旗鼓,一為取龍城?

  Five-character-regular-verseShenQuanqiLINES

  AgainsttheCityoftheYellowDragonOurtroopsweresentlongyearsago,AndgirlsherewatchthesamemelancholymoonThatlightsourChinesewarriors--Andyoungwivesdreamadreamofspring,Thatlastnighttheirheroichusbands,Inagreatattack,withflagsanddrums,CapturedtheCityoftheYellowDragon。

  096五言律詩宋之問題大庾嶺北驛

  陽月南飛雁,傳聞至此回,我行殊未已,何日復歸來?江靜潮初落,林昏瘴不開。

  明朝望鄉處,應見隴頭梅。

  Five-character-regular-verseSongZhiwenINSCRIBEDONTHEWALLOFANINNNORTHOFDAYUMOUNTAIN

  Theysaythatwildgeese,flyingsouthward,Hereturnback,thisverymonth。。。。ShallmyownsouthwardjourneyEverberetraced,Iwonder?。。。Theriverispausingatebb-tide,Andthewoodsarethickwithclingingmist--Buttomorrowmorning,overthemountain,Dawnwillbewhitewiththeplum-treesofhome。

  097五言律詩王灣次北固山下

  客路青山外,行舟綠水前。

  潮平兩岸闊,風正一帆懸。海日生殘夜,江春入舊年。

  鄉書何處達?歸雁洛陽邊。

  Five-character-regular-verseWangWanAMOORINGUNDERNORTHFORTHILL

  Underbluemountainswewoundourway,Myboatand1,alonggreenwater;Untilthebanksatlowtidewidened,Withnowindstirringmylonesail。。。。Nightnowyieldstoaseaofsun,Andtheoldyearmeltsinfreshets。AtlastIcansendmymessengers--Wildgeese,homingtoLoyang。

  098五言律詩常建題破山寺後禪院

  清晨入古寺,初日照高林。

  曲徑通幽處,禪房花木深。

  山光悅鳥性,潭影空人心。

  萬籟此俱寂,惟餘鐘磬音。

  Five-character-regular-verseChangJianABUDDHISTRETREATBEHINDBROKEN-MOUNTAINTEMPLE

  Inthepuremorning,neartheoldtemple,Whereearlysunlightpointsthetree-tops,Mypathhaswound,throughashelteredhollowOfboughsandflowers,toaBuddhistretreat。Herebirdsarealivewithmountain-light,Andthemindofmantouchespeaceinapool,AndathousandsoundsarequietedBythebreathingofatemple-bell。

  099五言律詩岑參寄左省杜拾遺

  聯步趨丹陛,分曹限紫微。

  曉隨天仗入,暮惹御香歸。

  白髮悲花落,青雲羨鳥飛。

  聖朝無闕事,自覺諫書稀。

  Five-character-regular-verseCenCanAMESSAGETOCENSORDuFuATHISOFFICEINTHELEFTCOURT

  Togetherweofficialsclimbedvermilionsteps,Tobepartedbythepurplewalls。。。。Ourprocession,whichenteredthepalaceatdawn,Leavesfragrantnowatduskwithimperialincense。。。。Greyheadsmaygrieveforafallenflower,Orbluecloudsenvyaliltingbird;Butthisreignisofheaven,nothinggoeswrong,Therehavebeenalmostnopetitions。

  100五言律詩李白贈孟浩然

  吾愛孟夫子,風流天下聞。

  紅顏棄軒冕,白首臥松雲。

  醉月頻中聖,迷花不事君。

  高山安可仰?徒此挹清芬。

  Five-character-regular-verseLiBaiAMESSAGETOMENGHAORAN

  Master,Ihailyoufrommyheart,Andyourfamearisentotheskies。。。。Renouncinginruddyyouththeimportanceofhatandchariot,Youchosepine-treesandclouds;andnow,whitehaired,Drunkwiththemoon,asageofdreams,Flower-bewitched,youaredeaftotheEmperor。。。。Highmountain,howIlongtoreachyou,Breathingyoursweetnessevenhere!

  101五言律詩李白渡荊門送別

  渡遠荊門外,來從楚國遊。

  山隨平野盡,江入大荒流。

  月下飛天鏡,雲生結海樓。仍憐故鄉水,萬里送行舟。

  Five-character-regular-verseLiBaiBIDDINGAFRIENDFAREWELLATJINGMENFERRY

  SailingfarofffromJingmenFerry,Soonyouwillbewithpeopleinthesouth,WherethemountainsendandtheplainsbeginAndtheriverwindsthroughwilderness。。。。Themoonisliftedlikeamirror,Sea-cloudsgleamlikepalaces,AndthewaterhasbroughtyouatouchofhomeTodrawyourboatthreehundredmiles。

  102五言律詩李白送友人

  青山橫北郭,白水遶東城。

  此地一為別,孤蓬萬里征。

  浮雲游子意,落日故人情。

  揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。

  Five-character-regular-verseLiBaiAFAREWELLTOAFRIEND  Withabluelineofmountainsnorthofthewall,Andeastofthecityawhitecurveofwater,HereyoumustleavemeanddriftawayLikealoosenedwater-planthundredsofmiles。。。。Ishallthinkofyouinafloatingcloud;Sointhesunsetthinkofme。。。。Wewaveourhandstosaygood-bye,Andmyhorseisneighingagainandagain。

  103五言律詩李白聽蜀僧濬彈琴

  蜀僧抱綠綺,西下峨眉峰;為我一揮手,如聽萬壑松。客心洗流水,餘響入霜鐘。不覺碧山暮,秋雲暗幾重?

  Five-character-regular-verseLiBaiONHEARINGJUNTHEBUDDHISTMONKFROMSHUPLAYHISLUTE

  ThemonkfromShuwithhisgreensilklute-case,WalkingwestdownOmeiMountain,HasbroughtmebyonetouchofthestringsThebreathofpinesinathousandvalleys。Ihearhiminthecleansingbrook,Ihearhimintheicybells;AndIfeelnochangethoughthemountaindarkenAndcloudyautumnheapsthesky。

  104五言律詩李白夜泊牛渚懷古

  牛渚西江夜,青天無片雲;登舟望秋月,空憶謝將軍。余亦能高詠,斯人不可聞。明朝挂帆席,楓葉落紛紛。

  Five-character-regular-verseLiBaiTHOUGHTSOFOLDTIMEFROMANIGHT-MOORINGUNDERMOUNTNIU-ZHU

  Thisnighttothewestoftheriver-brimThereisnotonecloudinthewholebluesky,AsIwatchfrommydecktheautumnmoon,VainlyrememberingoldGeneralXie。。。。Ihavepoems;Icanread;Heheardothers,butnotmine。。。。TomorrowIshallhoistmysail,Withfallenmaple-leavesbehindme。

  105五言律詩杜甫月夜

  今夜鄜州月,閨中只獨看。

  遙憐小兒女,未解憶長安。

  香霧雲鬟濕,清輝玉臂寒。

  何時倚虛幌,雙照淚痕乾。

  Five-character-regular-verseDuFuONAMOONLIGHTNIGHT

  FaroffinFuzhousheiswatchingthemoonlight,Watchingitalonefromthewindowofherchamber-Forourboyandgirl,poorlittlebabes,AretooyoungtoknowwheretheCapitalis。Hercloudyhairissweetwithmist,Herjade-whiteshoulderiscoldinthemoon。。。。Whenshallwelieagain,withnomoretears,Watchingthisbrightlightonourscreen?

  106五言律詩杜甫春望

  國破山河在,城春草木深。

  感時花濺淚,恨別鳥驚心。

  烽火連三月,家書抵萬金。

  白頭搔更短,渾欲不勝簪。

  Five-character-regular-verseDuFuASPRINGVIEW

  Thoughacountrybesundered,hillsandriversendure;AndspringcomesgreenagaintotreesandgrassesWherepetalshavebeenshedliketearsAndlonelybirdshavesungtheirgrief。。。。Afterthewar-firesofthreemonths,Onemessagefromhomeisworthatonofgold。。。。Istrokemywhitehair。IthasgrowntoothinToholdthehairpinsanymore。

  107五言律詩杜甫春宿左省

  花隱掖垣暮,啾啾棲鳥過。

  星臨萬戶動,月傍九霄多。

  不寢聽金鑰,因風想玉珂。

  明朝有封事,數問夜如何。

  Five-character-regular-verseDuFuANIGHT-VIGILINTHELEFTCOURTOFTHEPALACE

  Flowersareshadowed,thepalacedarkens,Birdstwitterbyforaplacetoperch;Heaven’stenthousandwindowsaretwinkling,Andninecloud-terracesaregleaminginthemoonlight。。。。WhileIwaitforthegoldenlocktoturn,Ihearjadependantstinklinginthewind。。。。Ihaveapetitiontopresentinthemorning,AllnightIaskwhattimeitis。

  108五言律詩杜甫至德二載甫自京金光門出,問道歸鳳翔。乾元初從左拾遺移華州掾。與親故別,因出此門。有悲往事。

  此道昔歸順,西郊胡正繁。

  至今殘破膽,應有未招魂。近得歸京邑,移官豈至尊。

  無才日衰老,駐馬望千門。

  Five-character-regular-verseDuFuTAKINGLEAVEOFFRIENDSONMYWAYTOHUAZHOU  InthesecondyearofZhide,IescapedfromthecapitalthroughtheGateofGoldenLightandwenttoFengxiang。InthefirstyearofQianyuan,IwasappointedasofficialtoHuazhoufrommyformerpostofCensor。Friendsandrelativesgatheredandsawmeleavebythesamegate。AndIwrotethispoem。

  ThisistheroadbywhichIfled,Whentherebelshadreachedthewestendofthecity;Andterror,eversince,hasclutchedatmyvitalsLestsomeofmysoulshouldneverreturn。。。。Thecourthascomebacknow,fillingthecapital;ButtheEmperorsendsmeawayagain。Uselessandold,IreininmyhorseForonelastlookatthethousandgates。

  109五言律詩杜甫月夜憶舍弟

  戍鼓斷人行,秋邊一雁聲。

  露從今夜白,月是故鄉明。

  有弟皆分散,無家問死生。

  寄書長不達,況乃未休兵。

  Five-character-regular-verseDuFuREMEMBERINGMYBROTHERSONAMOONLIGHTNIGHT

  Awandererhearsdrumsportendingbattle。Bythefirstcallofautumnfromawildgooseattheborder,Heknowsthatthedewstonightwillbefrost。。。。Howmuchbrighterthemoonlightisathome!Omybrothers,lostandscattered,Whatislifetomewithoutyou?Yetifmissivesintimeofpeacegowrong--WhatcanIhopeforduringwar?

  110五言律詩杜甫天末懷李白

  涼風起天末,君子意如何。

  鴻雁幾時到,江湖秋水多。

  文章憎命達,魑魅喜人過。

  應共冤魂語,投詩贈汨羅。

  Five-character-regular-verseDuFuTOLIBAIATTHESKYSEND

  Acoldwindblowsfromthefarsky。。。。Whatareyouthinkingof,oldfriend?Thewildgeeseneveranswerme。Riversandlakesarefloodedwithrain。。。。Apoetshouldbewareofprosperity,Yetdemonscanhauntawanderer。Askanunhappyghost,throwpoemstohimWherehedrownedhimselfintheMiloRiver。

  111五言律詩杜甫奉濟驛重送嚴公四韻

  遠送從此別,青山空復情。幾時杯重把,昨夜月同行。

  列郡謳歌惜,三朝出入榮。

  將村獨歸處,寂寞養殘生。

  Five-character-regular-verseDuFuAFAREWELLATFENGJISTATIONTOGENERALYAN

  Thisiswhereyourcomrademustleaveyou,Turningatthefootofthesepurplemountains。。。。Whenshallweliftourcupsagain,Iwonder,Aswedidlastnightandwalkinthemoon?TheregionismurmuringfarewellToonewhowashonouredthroughthreereigns;AndbackIgonowtomyriver-village,Intothefinalsolitude。

  112五言律詩杜甫別房太尉墓

  他鄉復行役,駐馬別孤墳。

  近淚無乾土,低空有斷雲。

  對棋陪謝傅,把劍覓徐君。

  唯見林花落,鶯啼送客聞。

  Five-character-regular-verseDuFuONLEAVINGTHETOMBOFPREMIERFANG

  Havingtotravelbacknowfromthisfarplace,Idismountbesideyourlonelytomb。ThegroundwhereIstandiswetwithmytears;Theskyisdarkwithbrokenclouds。。。。IwhoplayedchesswiththegreatPremierAmbringingtomylordthedaggerhedesired。ButIfindonlypetalsfallingdown,Ihearonlylinnetsanswering。

  113五言律詩杜甫旅夜書懷

  細草微風岸,危檣獨夜舟。

  星垂平野闊,月湧大江流。名豈文章著,官應老病休。飄飄何所似,天地一沙鷗。

  Five-character-regular-verseDuFuANIGHTABROAD

  Alightwindisripplingatthegrassyshore。。。。Throughthenight,tomymotionlesstallmast,Thestarsleandownfromopenspace,Andthemooncomesrunninguptheriver。。。。IfonlymyartmightbringmefameAndfreemysickoldagefromoffice!--Flitting,flitting,whatamIlikeButasand-snipeinthewide,wideworld!

  114五言律詩杜甫登岳陽樓

  昔聞洞庭水,今上岳陽樓。吳楚東南坼,乾坤日夜浮。

  親朋無一字,老病有孤舟。

  戎馬關山北,憑軒涕泗流。

  Five-character-regular-verseDuFuONTHEGATE-TOWERATYOUZHOU

  IhadalwaysheardofLakeDongting--AndnowatlastIhaveclimbedtothistower。WithWucountrytotheeastofmeandChutothesouth,Icanseeheavenandearthendlesslyfloating。。。。Butnowordhasreachedmefromkinorfriends。Iamoldandsickandalonewithmyboat。Northofthiswalltherearewarsandmountains--AndherebytherailhowcanIhelpcrying?

  115五言律詩王維輞川閑居贈裴秀才迪

  寒山轉蒼翠,秋水日潺湲。倚杖柴門外,臨風聽暮蟬。

  渡頭餘落日,墟里上孤煙。

  復值接輿醉,狂歌五柳前。

  Five-character-regular-verseWangWeiAMESSAGEFROMMYLODGEATWANGCHUANTOPEIDI

  ThemountainsarecoldandbluenowAndtheautumnwatershaverunallday。Bymythatchdoor,leaningonmystaff,Ilistentocicadasintheeveningwind。Sunsetlingersattheferry,Supper-smokefloatsupfromthehouses。。。。Oh,whenshallIpledgethegreatHermitagainAndsingawildpoematFiveWillows?

  116五言律詩王維山居秋暝

  空山新雨後,天氣晚來秋。明月松間照,清泉石上流。

  竹喧歸浣女,蓮動下漁舟。

  隨意春芳歇,王孫自可留。

  Five-character-regular-verseWangWeiANAUTUMNEVENINGINTHEMOUNTAINS

  AfterraintheemptymountainStandsautumnalintheevening,Moonlightinitsgrovesofpine,Stonesofcrystalinitsbrooks。Bambooswhisperofwasher-girlsboundhome,Lotus-leavesyieldbeforeafisher-boat--Andwhatdoesitmatterthatspringtimehasgone,Whileyouarehere,OPrinceofFriends?

  117五言律詩王維歸嵩山作

  清川帶長薄,車馬去閑閑。

  流水如有意,暮禽相與還。

  荒城臨古渡,落日滿秋山。

  迢遞嵩高下,歸來且閉關。

  Five-character-regular-verseWangWeiBOUNDHOMETOMOUNTSONG

  Thelimpidriver,pastitsbushesRunningslowlyasmychariot,BecomesafellowvoyagerReturninghomewiththeeveningbirds。Aruinedcity-wallovertopsanoldferry,Autumnsunsetfloodsthepeaks。。。。Faraway,besideMountSong,Ishallclosemydoorandbeatpeace。

  118五言律詩王維終南山

  太乙近天都,連山接海隅。

  白雲迴望合,青靄入看無。

  分野中峰變,陰晴眾壑殊。

  欲投人處宿,隔水問樵夫。

  Five-character-regular-verseWangWeiMOUNTZHONGNAN

  ItsmassiveheightneartheCityofHeavenJoinsathousandmountainstothecornerofthesea。Clouds,whenIlookback,closebehindme,Mists,whenIenterthem,aregone。AcentralpeakdividesthewildsAndweatherintomanyvalleys。。。。Needingaplacetospendthenight,Icalltoawood-cutterovertheriver。

  119五言律詩王維酬張少府

  晚年惟好靜,萬事不關心。

  自顧無長策,空知返舊林。

  松風吹解帶,山月照彈琴。

  君問窮通理,漁歌入浦深。

  Five-character-regular-verseWangWeiANSWERINGVICE-PREFECTZHANG

  Astheyearsgoby,givemebutpeace,Freedomfromtenthousandmatters。Iaskmyselfandalwaysanswer:Whatcanbebetterthancominghome?Awindfromthepine-treesblowsmysash,Andmyluteisbrightwiththemountainmoon。Youaskmeaboutgoodandevilfortune?。。。。Hark,onthelakethere’safishermansinging!

  120五言律詩王維過香積寺

  不知香積寺,數里入雲峰。

  古木無人徑,深山何處鐘。

  泉聲咽危石,日色冷青松。

  薄暮空潭曲,安禪制毒龍。

  Five-character-regular-verseWangWeiTOWARDTHETEMPLEOFHEAPEDFRAGRANCE

  NotknowingthewaytotheTempleofHeapedFragrance,Undermilesofmountain-cloudIhavewanderedThroughancientwoodswithoutahumantrack;ButnowontheheightIhearabell。Arilletsingsoverwindingrocks,Thesunistemperedbygreenpines。。。。Andattwilight,closetoanemptyingpool,ThoughtcanconquerthePassion-Dragon。

  121五言律詩王維送梓州李使君

  萬壑樹參天,千山響杜鵑。

  山中一夜雨,樹杪百重泉。漢女輸橦布,巴人訟芋田。

  文翁翻教授,不敢倚先賢。

  Five-character-regular-verseWangWeiAMESSAGETOCOMMISSIONERLIATZIZHOU

  Fromtenthousandvalleysthetreestouchheaven;Onathousandpeakscuckoosarecalling;And,afteranightofmountainrain,Fromeachsummitcomehundredsofsilkencascades。。。。Ifgirlsareaskedintributethefibretheyweave,Orfarmersquarrelovertarofields,PresideaswiselyasWenwengdid。。。。Isfametobeonlyfortheancients?

  122五言律詩王維漢江臨眺

  楚塞三湘接,荊門九派通。

  江流天地外,山色有無中。

  郡邑浮前浦,波瀾動遠空。

  襄陽好風日,留醉與山翁。

  Five-character-regular-verseWangWeiAVIEWOFTHEHANRIVER  WithitsthreesouthernbranchesreachingtheChuborder,AnditsninestreamstouchingthegatewayofJing,Thisriverrunsbeyondheavenandearth,Wherethecolourofmountainsbothisandisnot。ThedwellingsofmenseemfloatingalongOnripplesofthedistantsky--ThesebeautifuldayshereinXiangyangMakedrunkenmyoldmountainheart!

  123五言律詩王維終南別業

  中歲頗好道,晚家南山陲。

  興來美獨往,勝事空自知。行到水窮處,坐看雲起時。

  偶然值林叟,談笑無還期。

  Five-character-regular-verseWangWeiMYRETREATATMOUNTZHONGNAN

  MyheartinmiddleagefoundtheWay。AndIcametodwellatthefootofthismountain。Whenthespiritmoves,IwanderaloneAmidbeautythatisallforme。。。。Iwillwalktillthewaterchecksmypath,Thensitandwatchtherisingclouds--Andsomedaymeetanoldwood-cutterAndtalkandlaughandneverreturn。

  124五言律詩孟浩然望洞庭湖贈張丞相

  八月湖水平,涵虛混太清。

  氣蒸雲夢澤,波撼岳陽城。

  欲濟無舟楫,端居恥聖明。

  坐觀垂釣者,空有羨魚情。

  Five-character-regular-verseMengHaoranAMESSAGEFROMLAKEDONGTINTOPREMIERZHANG

  HereintheEighth-monththewatersofthelakeAreofasingleairwithheaven,AndamistfromtheYunandMengvalleysHasbeleagueredthecityofYouzhou。Ishouldliketocross,butIcanfindnoboat。。。。HowashamedIamtobeidlerthanyoustatesmen,AsIsithereandwatchafishermancastingAndemptilyenvyhimhiscatch。

  125五言律詩孟浩然與諸子登峴山

  人事有代謝,往來成古今。江山留勝跡,我輩復登臨。

  水落魚梁淺,天寒夢澤深。羊公碑字在,讀罷淚沾襟。

  Five-character-regular-verseMengHaoranONCLIMBINGYANMOUNTAINWITHFRIENDS

  Whileworldlymatterstaketheirturn,Ancient,modern,toandfro,RiversandmountainsarechangelessintheirgloryAndstilltobewitnessedfromthistrail。Whereafisher-boatdipsbyawaterfall,Wheretheairgrowscolder,deepinthevalley,ThemonumentofYangremains;Andwehavewept,readingthewords。

  126五言律詩孟浩然清明日宴梅道士房

  林臥愁春盡,開軒覽物華。

  忽逢青鳥使,邀入赤松家。

  丹灶初開火,仙桃正發花。

  童顏若可駐,何惜醉流霞。

  Five-character-regular-verseMengHaoranATABANQUETINTHEHOUSEOFTHETAOISTPRIESTMEI

  Inmybedamongthewoods,grievingthatspringmustend,Iliftedupthecurtainonapathwayofflowers,AndaflashingbluebirdbademecomeTothedwelling-placeoftheRedPineGenie。。。。Whataflameforhisgoldencrucible--Peach-treesmagicalwithbuds!--Andforholdingboyhoodinhisface,Therosy-flowingwineofclouds!

  127五言律詩孟浩然歲暮歸南山

  北闕休上書,南山歸敝廬。不才明主棄,多病故人疏。

  白髮催年老,青陽逼歲除。

  永懷愁不寐,松月夜窗墟。

  Five-character-regular-verseMengHaoranONRETURNINGATTHEYEAR’SENDTOZHONGNANMOUNTAIN

  Ipetitionnomoreatthenorthpalace-gate。。。。Tothistumble-downhutonZhongnanMountainIwasbanishedformyblunders,byawiseruler。IhavebeensicksolongIseenoneofmyfriends。Mywhitehairshastenmydecline,Likepalebeamsendingtheoldyear。ThereforeIlieawakeandponderOnthepine-shadowedmoonlightinmyemptywindow。

  128五言律詩孟浩然過故人莊

  故人具雞黍,邀我至田家。

  綠樹村邊合,青山郭外斜。

  開軒面場圃,把酒話桑麻。

  待到重陽日,還來就菊花。

  Five-character-regular-verseMengHaoranSTOPPINGATAFRIEND’SFARM-HOUSE

  Preparingmechickenandrice,oldfriend,Youentertainmeatyourfarm。WewatchthegreentreesthatcircleyourvillageAndthepaleblueofoutlyingmountains。Weopenyourwindowovergardenandfield,Totalkmulberryandhempwithourcupsinourhands。。。。WaittilltheMountainHoliday--Iamcomingagaininchrysanthemumtime。

  129五言律詩孟浩然秦中感秋寄遠上人

  一丘嘗欲臥,三徑苦無資。

  北土非吾願,東林懷我師。

  黃金燃桂盡,壯志逐年衰。日夕涼風至,聞蟬但益悲。

  Five-character-regular-verseMengHaoranFROMQINCOUNTRYTOTHEBUDDHISTPRIESTYUAN

  HowgladlyIwouldseekamountainIfIhadenoughmeanstoliveasarecluse!ForIturnatlastfromservingtheStateTotheEasternWoodsTempleandtoyou,mymaster。。。。Likeashesofgoldinacinnamon-flame,Myyouthfuldesireshavebeenburntwiththeyears-Andtonightinthechillingsunset-windAcicada,singing,weighsonmyheart。

  130五言律詩孟浩然宿桐廬江寄廣陵舊遊

  山暝聽猿愁,滄江急夜流。風鳴兩岸葉,月照一孤舟。

  建德非吾土,維揚憶舊遊。

  還將兩行淚,遙寄海西頭。

  Five-character-regular-verseMengHaoranFROMAMOORINGONTHETONGLUTOAFRIENDINYANGZHOU

  Withmonkeyswhimperingontheshadowymountain,Andtheriverrushingthroughthenight,Andawindintheleavesalongbothbanks,Andthemoonathwartmysolitarysail,I,astrangerinthisinlanddistrict,HomesickformyYangzhoufriends,SendeastwardtwolongstreamsoftearsTofindthenearesttouchofthesea。

  131五言律詩孟浩然留別王侍御維

  寂寂竟何待,朝朝空自歸。

  欲尋芳草去,惜與故人違。

  當路誰相假,知音世所稀。

  祗應守寂寞,還掩故園扉。

  Five-character-regular-verseMengHaoranTAKINGLEAVEOFWANGWEI  Slowandreluctant,IhavewaitedDayafterday,tillnowImustgo。Howsweettheroad-sideflowersmightbeIftheydidnotmeangood-bye,oldfriend。TheLordsoftheRealmareharshtousAndmenofaffairsarenotourkind。Iwillturnbackhome,Iwillsaynomore,Iwillclosethegateofmyoldgarden。

  132五言律詩孟浩然早寒江上有懷

  木落雁南渡,北風江上寒。

  我家襄水曲,遙隔楚雲端。

  鄉淚客中盡,孤帆天際看。

  迷津欲有問,平海夕漫漫。

  Five-character-regular-verseMengHaoranMEMORIESINEARLYWINTER

  Southgothewildgesse,forleavesarenowfalling,Andthewateriscoldwithawindfromthenorth。Iremembermyhome;buttheXiangRiver’scurvesArewalledbythecloudsofthissoutherncountry。Igoforward。Iweeptillmytearsarespent。Iseeasailinthefarsky。Whereistheferry?Willsomebodytellme?It’sgrowingrough。It’sgrowingdark。

  133五言律詩劉長卿秋日登吳公臺上寺遠眺

  古臺搖落後,秋日望鄉心。

  野寺人來少,雲峰水隔深。

  夕陽依舊壘,寒磬滿空林。

  惆悵南朝事,長江獨至今。

  Five-character-regular-verseLiuChangqingCLIMBINGINAUTUMNFORAVIEWFROMTHETEMPLEONTHETERRACEOFGENERALWU

  Soautumnbreaksmyhomesickheart。。。。Fewpilgrimsventureclimbingtoatemplesowild,Upfromthelake,inthemountainclouds。。。。Sunsetclingsintheolddefences,Astonegongshiversthroughtheemptywoods。。。。OftheSouthernDynasty,whatremains?NothingbutthegreatRiver。

  134五言律詩劉長卿送李中丞歸漢陽別業

  流落征南將,曾驅十萬師。

  罷歸無舊業,老去戀明時。

  獨立三邊靜,輕生一劍知。茫茫江漢上,日暮復何之。

  Five-character-regular-verseLiuChanqingAFAREWELLTOGOVERNORLIONHISWAYHOMETOHANYANG  Sadwanderer,onceyouconqueredtheSouth,Commandingahundredthousandmen;Today,dismissedanddispossessed,Inyouroldageyourememberglory。Once,whenyoustood,threeborderswerestill;Yourdaggerwasthescaleoflife。Now,watchingthegreatrivers,theJiangandtheHan,Ontheirwaysintheevening,wheredoyougo?

  135五言律詩劉長卿餞別王十一南遊

  望君煙水闊,揮手淚霑巾。

  飛鳥沒何處?青山空向人。長江一帆遠,落日五湖春。

  誰見汀洲上,相思愁白蘋?

  Five-character-regular-verseLiuChangingONSEEINGWANGLEAVEFORTHESOUTH

  TowardamistuponthewaterStillIwavemyhandandsob,FortheflyingbirdislostinspaceBeyondadesolategreenmountain。。。。Butnowthelongriver,thefarlonesail,fivelakes,gleamlikespringinthesunset;AnddownanislandwhitewithduckweedComesthequietofcommunion。

  136五言律詩劉長卿尋南溪常山道人隱居

  一路經行處,莓苔見履痕。

  白雲依靜渚,春草閉閑門。

  過雨看松色,隨山到水源。

  溪花與禪意,相對亦忘言。

  Five-character-regular-verseLiuChangingWHILEVISITINGONTHESOUTHSTREAMTHETAOISTPRIESTCHANG

  Walkingalongalittlepath,Ifindafootprintonthemoss,Awhilecloudlowonthequietlake,Grassesthatsweetenanidledoor,Apinegrowngreenerwiththerain,Abrookthatcomesfromamountainsource--And,minglingwithTruthamongtheflowers,Ihaveforgottenwhattosay。

  137五言律詩劉長卿新年作

  鄉心新歲切,天畔獨潸然。

  老至居人下,春歸在客先。

  嶺猿同旦暮,江柳共風煙。

  已似長沙傅,從今又幾年。

  Five-character-regular-verseLiuChangqingNEWYEAR’SATCHANGSHA  NewYear’sonlydeepensmylonging,AddstothelonelytearsofanexileWho,growingoldandstillinharness,Isleftherebythehomingspring。。。。Monkeyscomedownfromthemountainstohauntme。Ibendlikeawillow,whenitrainsontheriver。IthinkofJiaYi,whotaughthereanddiedhere-AndIwonderwhatmytermshallbe。

  138五言律詩錢起送僧歸日本

  上國隨緣住,來途若夢行。浮天滄海遠,去世法舟輕。

  水月通禪寂,魚龍聽梵聲。

  惟憐一燈影,萬里眼中明。

  Five-character-regular-verseQianQiFAREWELLTOAJAPANESEBUDDHISTPRIESTBOUNDHOMEWARD

  Youwereforeordainedtofindthesource。Now,tracingyourwayasinadreamTherewheretheseafloatsupthesky,Youwanefromtheworldinyourfragileboat。。。。Thewaterandthemoonareascalmasyourfaith,Fishesanddragonsfollowyourchanting,AndtheeyestillwatchesbeyondthehorizonTheholylightofyoursinglelantern。

  139五言律詩錢起谷口書齋寄楊補闕

  泉壑帶茅茨,雲霞生薜帷。

  竹憐新雨後,山愛夕陽時。

  閒鷺棲常早,秋花落更遲。

  家童掃蘿徑,昨與故人期。

  Five-character-regular-verseQianQiFROMMYSTUDYATTHEMOUTHOFTHEVALLEY。AMESSAGETOCENSORYANG

  Atalittlegrass-hutinthevalleyoftheriver,Whereacloudseemsbornfromavineywall,Youwilllovethebamboosnewwithrain,Andmountainstenderinthesunset。CranesdriftearlyheretorestAndautumnflowersareslowtofade。。。。IhavebiddenmypupiltosweepthegrassypathForthecomingofmyfriend。

  140五言律詩韋應物淮上喜會梁川故人

  江漢曾為客,相逢每醉還。

  浮雲一別後,流水十年間。

  歡笑情如舊,蕭疏鬢已斑。

  何因北歸去?淮上對秋山。

  Five-character-regular-verseWeiYingwuAGREETINGONTHEHUAIRIVERTOMYOLDFRIENDSFROMLIANGCHUAN

  WeusedtobecompanionsontheJiangandtheHan,Andasoftenaswemet,wewerelikelytobetipsy。Sinceweleftoneanother,floatingapartlikeclouds,Tenyearshaverunlikewater-tillatlastwejoinagain。Andwetalkagainandlaughagainjustasinearlierdays,Exceptthatthehaironourheadsistingednowwithgrey。Whynotcomealong,then,allofustogether,AndfacetheautumnmountainsandsailalongtheHuai?

  141五言律詩韋應物賦得暮雨送李冑

  楚江微雨裡,建業暮鐘時。

  漠漠帆來重,冥冥鳥去遲。

  海門深不見,浦樹遠含滋。

  相送情無限,沾襟比散絲。

  Five-character-regular-verseWeiYingwuAFAREWELLINTHEEVENINGRAINTOLICAO

  IsitrainingontheriverallthewaytoChu?---TheeveningbellcomestousfromNanjing。YourwetsaildragsandisloathtobegoingAndshadowybirdsareflyingslow。Wecannotseethedeepocean-gate--OnlytheboughsatPukou,newlydripping。Likewise,becauseofourgreatlove,Therearethreadsofwateronourfaces。

  142五言律詩韓翃酬程延秋夜即事見贈

  長簟迎風早,空城澹月華。

  星河秋一雁,砧杵夜千家。

  節候看應晚,心期臥亦賒。

  向來吟秀句,不覺已鳴鴉。

  Five-character-regular-verseHanHongANAUTUMNEVENINGHARMONIZINGCHENGQIN’SPOEM

  Whileacoldwindiscreepingundermymat,Andthecity’snakedwallgrowspalewiththeautumnmoon,Iseealonewild-goosecrossingtheRiverofStars,AndIhear,onstoneinthenight,thousandsofwashingmallets。。。。But,insteadofwishingtheseason,asitgoes,Tobearmealsofaraway,IhavefoundyourpoemsobeautifulThatIforgetthehomingbirds。

  143五言律詩劉脊虛闕題

  道由白雲盡,春與青溪長。

  時有落花至,遠隋流水香。

  閑門向山路,深柳讀書堂。幽映每白日,清輝照衣裳。

  又作閒

  Five-character-regular-verseLiuJixuAPOEM  Onaroadoutreachingthewhiteclouds,Byaspringoutrunningthebluestriver,PetalscomedriftingonthewindAndthebrookissweetwiththemalltheway。Myquietgateisamountain-trail,Andthewillow-treesaboutmycottageSiftonmysleeve,throughtheshadowynoon,Distillationsofthesun。

  144五言律詩戴叔倫江鄉故人偶集客舍

  天秋月又滿,城闕夜千重。

  還作江南會,翻疑夢裡逢。

  風枝驚暗鵲,露草覆寒蟲。

  羈旅長堪醉,相留畏曉鐘。

  Five-character-regular-verseDaiShulunCHANGINGONOLDFRIENDSINAVILLAGEINN

  WhiletheautumnmoonispouringfullOnathousandnight-levelsamongtownsandvillages,Theremeetbychance,southoftheriver,Dreamingdoubtersofadream。。。。Inthetreesawindhasstartledthebirds,Andinsectscowerfromcoldinthegrass;ButwayfarersatleasthavewineAndnothingtofear--tillthemorningbell。

  145五言律詩盧綸李端公

  故關衰草遍,離別正堪悲。

  路出寒雲外,人歸暮雪時。

  少孤為客早,多難識君遲。

  掩淚空相向,風塵何處期。

  Five-character-regular-verseLuLunAFAREWELLTOLIDUAN

  Bymyoldgate,amongyellowgrasses,Stillwelinger,sickatheart。ThewayyoumustfollowthroughcoldcloudsWillleadyouthiseveningintosnow。Yourfatherdied;youlefthomeyoung;Nobodyknewofyourmisfortunes。Wecry,wesaynothing。WhatcanIwishyou,Inthisblowingwintryworld?

  146五言律詩李益喜見外弟又言別

  十年離亂後,長大一相逢。

  問姓驚初見,稱名憶舊容。

  別來滄海事,語罷暮天鐘。

  明日巴陵道,秋山又幾重。

  Five-character-regular-verseLiYiABRIEFBUTHAPPYMEETINGWITHMYBROTHER-INLAW"MEETINGBYACCIDENT,ONLYTOPART"

  AfterthesetentornwearisomeyearsWehavemetagain。WewerebothsochangedThathearingfirstyoursurname,Ithoughtyouastranger--Thenhearingyourgivenname,Irememberedyouryoungface。。。。AllthathashappenedwiththetidesWehavetoldandtoldtilltheeveningbell。。。。TomorrowyoujourneytoYouzhou,Leavingautumnbetweenus,peakafterpeak。

  147五言律詩司空曙雲陽館與韓紳宿別

  故人江海別,幾度隔山川。乍見翻疑夢,相悲各問年。孤燈寒照雨,深竹暗浮煙。更有明朝恨,離杯惜共傳。

  Five-character-regular-verseSikongShuAFAREWELLTOHANSHENATTHEYUNYANGINN

  Longdividedbyriverandsea,Foryearswetwohavefailedtomeet--Andsuddenlytofindyouseemslikeadream。。。。Withacatchinthethroat,weaskhowoldweare。。。。Oursinglelampshines,throughcoldandwet,Onabamboo-thicketsheathedinrain;Butforgettingthesadnessthatwillcomewithtomorrow,Letussharethecomfortofthisfarewellwine。

  148五言律詩司空曙喜外弟盧綸見宿

  靜夜四無鄰,荒居舊業貧。

  雨中黃葉樹,燈下白頭人。

  以我獨沉久,愧君相訪頻。

  平生自有分,況是蔡家親。

  Five-character-regular-verseSikongShuWHENLULUNMYCOUSINCOMESFORTHENIGHT  Withnootherneighbourbutthequietnight,HereIliveinthesameoldcottage;Andasraindropsbrightenyellowleaves,Thelampilluminesmywhitehead。。。。Outoftheworldthesemanyyears,Iamashamedtoreceiveyouhere。Butyoucannotcometoooften,Morethanbrother,lifelongfriend。

  149五言律詩司空曙賊平後送人北歸

  世亂同南去,時清獨北還。

  他鄉生白髮,舊國見青山。

  曉月過殘壘,繁星宿故關。

  寒禽與衰草,處處伴愁顏。

  Five-character-regular-verseSikiongShuTOAFRIENDBOUNDNORTHAFTERTHEREBELLION  Indangeroustimeswetwocamesouth;Nowyougonorthinsafety,withoutme。Butremembermyheadgrowingwhiteamongstrangers,Whenyoulookontheblueofthemountainsofhome。。。。Themoongoesdownbehindaruinedfort,Leavingstar-clustersaboveanoldgate。。。。Thereareshiveringbirdsandwitheringgrasses,WhicheverwayIturnmyface。

  150五言律詩劉禹錫蜀先主廟

  天地英雄氣,千秋尚凜然。

  勢分三足鼎,業復五銖錢。

  得相能開國,生兒不象賢。

  淒涼蜀故妓,來舞魏宮前。

  Five-character-regular-verseLiuYuxiINTHETEMPLEOFTHEFIRSTKINGOFSHU

  EveninthisworldthespiritofaheroLivesandreignsforthousandsofyears。Youwerethefirmestofthepot’sthreelegs;Itwasyouwhomaintainedthehonourofthecurrency;Youchoseagreatpremiertomagnifyyourkingdom。。。。AndyetyouhadasonsolittlelikehisfatherThatgirlsofyourcountryweretakencaptiveTodanceinthepalaceoftheKingofWei。

  151五言律詩張籍沒蕃故人

  前年伐月支,城下沒全師。

  蕃漢斷消息,死生長別離。

  無人收廢帳,歸馬識殘旗。

  欲祭疑君在,天涯哭此時。

  又作戎

  Five-character-regular-verseZhangJiTHINKINGOFAFRIENDLOSTINTHETIBETANWAR

  LastyearyouwentwithyourtroopstoTibet;Andwhenyourmenhadvanishedbeyondthecitywall,NewswascutoffbetweenthetwoworldsAsbetweenthelivingandthedead。NoonehascomeuponafaithfulhorseguardingAcrumpledtentortornflag,oranytraceofyou。IfonlyIknew,Imightserveyouinthetemple,Insteadofthesetearstowardthefarsky。

  152五言律詩白居易賦得古原草送別

  離離原上草,一歲一枯榮。

  野火燒不盡,春風吹又生。

  遠芳侵古道,晴翠接荒城。

  又送王孫去,萋萋滿別情。

  Five-character-regular-verseBaiJuyiGRASSES

  BoundlessgrassesovertheplainComeandgowitheveryseason;Wildfireneverquiteconsumesthem--Theyaretalloncemoreinthespringwind。Sweettheypressontheoldhigh-roadAndreachthecrumblingcity-gate。。。。OPrinceofFriends,youaregoneagain。。。。Ihearthemsighingafteryou。

  153五言律詩杜牧旅宿

  旅館無良伴,凝情自悄然。

  寒燈思舊事,斷雁警愁眠。遠夢歸侵曉,家書到隔年。滄江好煙月,門繫釣魚船。

  Five-character-regular-verseDuMuANIGHTATATAVERN

  Solitaryatthetavern,Iamshutinwithlonelinessandgrief。Underthecoldlamp,Ibroodonthepast;Iamkeptawakebyalostwildgoose。。。。Rousedatdawnfromamistydream,Iread,ayearlate,newsfromhome--AndIrememberthemoonlikesmokeontheriverAndafisher-boatmooredthere,undermydoor。

  154五言律詩許渾秋日赴闕題潼關驛樓

  紅葉晚蕭蕭,長亭酒一瓢。

  殘雲歸太華,疏雨過中條。

  樹色隨山迥,河聲入海遙。

  帝鄉明日到,猶自夢漁樵。

  Five-character-regular-verseXuHunINSCRIBEDINTHEINNATTONGGATEONANAUTUMNTRIPTOTHECAPITAL  RedleavesareflutteringdownthetwilightPastthisarbourwhereItakemywine;Cloud-riftsareblowingtowardGreatFlowerMountain,AndashoweriscrossingtheMiddleRidge。Icanseetreescolouringadistantwall。Icanheartheriverseekingthesea,AsItheImperialCitytomorrow--ButIdreamofwoodsmenandfishermen。

  155五言律詩許渾早秋

  遙夜汎清瑟,西風生翠蘿。

  殘螢栖玉露,早雁拂銀河。

  高樹曉還密,遠山晴更多。

  淮南一葉下,自覺老煙波。

  Five-character-regular-verseXuHunEARLYAUTUMN

  There’saharpinthemidnightplayingclear,Whilethewestwindrustlesagreenvine;There’salowcloudtouchingthejade-whitedewAndanearlywildgooseintheRiverofStars。。。。Nightinthetalltreesclingstodawn;Lightmakesfoldsinthedistanthills;AndhereontheHuai,byonefallingleaf,IcanfeelastormonLakeDongting。

  156五言律詩李商隱蟬

  本以高難飽,徒勞恨費聲。

  五更疏欲斷,一樹碧無情。

  薄宦梗猶汎,故園蕪已平。

  煩君最相警,我亦舉家清。

  Five-character-regular-verseLiShangyinACICADA

  Pureofheartandthereforehungry,Allnightlongyouhavesunginvain--Oh,thisfinalbrokenindrawnbreathAmongthegreenindifferenttrees!Yes,Ihavegonelikeapieceofdriftwood,Ihaveletmygardenfillwithweeds。。。。IblessyouforyourtrueadviceToliveaspurealifeasyours。

  157五言律詩李商隱風雨

  淒涼寶劍篇,羈泊欲窮年。

  黃葉仍風雨,青樓自管絃。

  新知遭薄俗,舊好隔良緣。

  心斷新豐酒,銷愁斗幾千。

  Five-character-regular-verseLiShangyinWINDANDRAIN

  IponderonthepoemofThePreciousDagger。Myroadhaswoundthroughmanyyears。。。。Nowyellowleavesareshakenwithagale;YetpipingandfiddlingkeeptheBlueHousesmerry。Onthesurface,Iseemtobegladofnewpeople;Butdoomedtoleaveoldfriendsbehindme,IcryoutfrommyheartforXinfengwineTomeltawaymythousandwoes。

  158五言律詩李商隱落花

  高閣客竟去,小園花亂飛。

  參差連曲陌,迢遞送斜暉。

  腸斷未忍掃,眼穿仍欲歸。

  芳心向春盡,所得是沾衣。

  Five-character-regular-verseLiShangyinFALLINGPETALS

  GoneistheguestfromtheChamberofRank,Andpetals,confusedinmylittlegarden,Zigzaggingdownmycrookedpath,Escortlikedancersthesettingsun。Oh,howcanIbeartosweepthemaway?Toasad-eyedwatchertheyneverreturn。Heart’sfragranceisspentwiththeendingofspringAndnothingleftbutatear-stainedrobe。

  159五言律詩李商隱涼思

  客去波平檻,蟬休露滿枝。

  永懷當此節,倚立自移時。

  北斗兼春遠,南陵寓使遲。

  天涯占夢數,疑誤有新知。

  Five-character-regular-verseLiShangyinTHOUGHTSINTHECOLD

  Youaregone。Theriverishighatmydoor。Cicadasaremuteondew-ladenboughs。Thisisamomentwhenthoughtsenterdeep。Istandaloneforalongwhile。。。。TheNorthStarisnearertomenowthanspring,Andcouriersfromyoursouthlandneverarrive--YetIdoubtmydreamonthefarhorizonThatyouhavefoundanotherfriend。

  160五言律詩李商隱北青蘿

  殘陽西入崦,茅屋訪孤僧。

  落葉人何在?寒雲路幾層。獨敲初夜磬,閑倚一枝藤。

  世界微塵裡,吾寧愛與憎。

  Five-character-regular-verseLiShangyinNORTHAMONGGREENVINES

  Wherethesunhasenteredthewesternhills,Ilookforamonkinhislittlestrawhut;Butonlythefallenleavesareathome,AndIturnthroughchillinglevelsofcloudIhearastonegonginthedusk,Ileanfull-weightonmyslenderstaffHowwithinthisworld,withinthisgrainofdust,Cantherebeanyroomforthepassionsofmen?

  161五言律詩溫庭筠送人東遊

  荒戍落黃葉,浩然離故關。

  高風漢陽渡,初日郢門山。

  江上幾人在?天涯孤棹還。

  何當重相見?樽酒慰離顏。

  Five-character-regular-verseWenTingyunTOAFRIENDBOUNDEAST  Theoldfortbrimswithyellowleaves。。。。Youinsistuponforsakingthisplacewhereyouhavelived。AhighwindblowsatHanyangFerryAndsunriselightsthesummitofYingmen。。。。WhowillbeleftformealongtheupperYangziAfteryoursolitaryskiffhasenteredtheendofthesky?Iaskyouoverandoverwhenweshallmeetagain,Whilewesoftenwithwinecupsthisacheoffarewell。

  162五言律詩馬戴灞上秋居

  灞原風雨定,晚見雁行頻。

  落葉他鄉樹,寒燈獨夜人。

  空園白露滴,孤壁野僧鄰。

  寄臥郊扉久,何年致此身?

  Five-character-regular-verseMaDaiANAUTUMNCOTTAGEATBASHANG  AftertheshoweratBashang,Iseeaneveninglineofwildgeese,Thelimp-hangingleavesofaforeigntree,Alantern’scoldgleam,lonelyinthenight,Anemptygarden,whitewithdew,Theruinedwallofaneighbouringmonastery。。。。Ihavetakenmyeaseherelongenough。WhatamIwaitingfor,Iwonder。

  163五言律詩馬戴楚江懷古

  露氣寒光集,微陽下楚丘。

  猿啼洞庭樹,人在木蘭舟。

  廣澤生明月,蒼山夾亂流。

  雲中君不見,竟夕自悲秋。

  Five-character-regular-verseMaDaiTHOUGHTSOFOLDTIMEONTHECHURIVER

  Acoldlightshinesonthegatheringdew,Assunsetfadesbeyondthesouthernmountains;TreesechowithmonkeysonthebanksofLakeDongting,Wheresomebodyismovinginanorchid-woodboat。Marsh-landsareswollenwidewiththemoon,Whiletorrentsarebenttothemountains’will;AndthevanishedQueensoftheCloudsleavemeSadwithautumnallnightlong。

  164五言律詩張喬書邊事

  調角斷清秋,征人倚戍樓。春風對青塚,白日落梁州。

  大漠無兵阻,窮邊有客遊。

  蕃情似此水,長願向南流。

  Five-character-regular-verseZhangQiaoONTHEBORDER

  Thoughabuglebreaksthecrystalairofautumn,Soldiers,inthelook-out,watchateasetodayThespringwindblowingacrossgreengravesAndthepalesunsettingbeyondLiangzhou。Fornow,ongreyplainsdonewithwar,Theborderisopentotravelagain;AndTartarscannomorechoosethanrivers:Theyarerunning,allofthem,towardthesouth。

  165五言律詩崔塗巴山道中除夜有懷

  迢遞三巴路,羈危萬里身。

  亂山殘雪夜,孤獨異鄉春。

  漸與骨肉遠,轉於僮僕親。

  那堪正飄泊,明日歲華新。

  又作人

  Five-character-regular-verseCuiTuONNEWYEAR’SEVE

  FartherandfartherfromthethreeBaRoads,Ihavecomethreethousandmiles,anxiousandwatchful,Throughpalesnow-patchesinthejaggednightmountains--Astrangerwithalonelylanternshakeninthewind。。。。SeparationfrommykinBindsmeclosertomyservants--YethowIdread,sofaradrift,NewYear’sDay,tomorrowmorning!

  166五言律詩崔塗孤雁

  幾行歸塞盡,片影獨何之?

  暮雨相呼失,寒塘欲下遲。

  渚雲低暗渡,關月冷相隨。

  未必逢矰繳,孤飛自可疑。

  Five-character-regular-verseCuiTuASOLITARYWILDGOOSE

  Lineafterlinehasflownbackovertheborder。Whereareyouheadedallbyyourself?Intheeveningrainyoucalltothem--Andslowlyyoualightonanicypond。ThelowwetcloudsmovefasterthanyouAlongthewalltowardthecoldmoon。。。。Iftheycaughtyouinanetorwithashot,Woulditbeworsethanflyingalone?

  167五言律詩杜荀鶴春宮怨

  早被嬋娟誤,欲妝臨鏡慵。

  承恩不在貌,教妾若為容?風暖鳥聲碎,日高花影重。

  年年越溪女,相憶採芙蓉。

  Five-character-regular-verseDuXunheASIGHINTHESPRINGPALACE

  Knowingbeautymymisfortune,Ifacemymirrorwithasigh。Topleaseafastidiousemperor,HowshallIarraymyself?。。。。Birdsflockandsingwhenthewindiswarm,Flower-shadowsclimbwhenthesunishigh--AndyearafteryeargirlsinthesouthArepickinghibiscus,dreamingoflove!

  168五言律詩韋莊章臺夜思

  清瑟怨遙夜,繞絃風雨哀。

  孤燈聞楚角,殘月下章臺。

  芳草已云暮,故人殊未來。鄉書不可寄,秋雁又南迴。

  Five-character-regular-verseWeiZhuangANIGHTTHOUGHTONTERRACETOWER

  FarthroughthenightaharpissighingWithasadnessofwindandraininthestrings。。。。There’sasolitarylantern,abugle-call--AndbeyondTerraceTowerdowngoesthemoon。。。。FragrantgrasseshavechangedandfadedWhilestillIhavebeenhopingthatmyoldfriendwouldcome。。。。TherearenomoremessengersIcansendhim,Nowthatthewildgeesehaveturnedsouth。

  169五言律詩僧皎然尋陸鴻漸不遇

  移家雖帶郭,野徑入桑麻。近種籬邊菊,秋來未著花。扣門無犬吠,欲去問西家。

  報到山中去,歸來每日斜。

  Five-character-regular-verseSengJiaoranNOTFINDINGLUHONGXIANATHOME

  Tofindyou,movedbeyondthecity,Awidepathledme,bymulberryandhemp,Toanew-sethedgeofchrysanthemums--Notyetbloomingalthoughautumnhadcome。。。。Iknocked;noanswer,notevenadog。Iwaitedtoaskyourwesternneighbour;Buthetoldmethatdailyyouclimbthemountain,Neverreturninguntilsunset。

  170七言律詩崔顥黃鶴樓

  昔人已乘黃鶴去,此地空餘黃鶴樓。黃鶴一去不復返,白雲千載空悠悠。晴川歷歷漢陽樹,芳草萋萋鸚鵡洲。日暮鄉關何處是?煙波江上使人愁。

  Seven-character-regular-verseCuiHaoTHEYELLOWCRANETERRACE

  Wherelongagoayellowcraneboreasagetoheaven,NothingisleftnowbuttheYellowCraneTerrace。Theyellowcraneneverrevisitedearth,Andwhitecloudsareflyingwithouthimforever。。。。EverytreeinHanyangbecomesclearinthewater,AndParrotIslandisanestofsweetgrasses;ButIlooktowardhome,andtwilightgrowsdarkWithamistofgriefontheriverwaves。

  171七言律詩崔顥行經華陰

  岧嶢太華俯咸京,天外三峰削不成。

  武帝祠前雲欲散,仙人掌上雨初晴。

  河山北枕秦關險,驛樹西連漢畤平。

  借問路傍名利客,無如此處學長生。

  Seven-character-regular-verseCuiHaoPASSINGTHROUGHHUAYIN

  Lordsofthecapital,sharp,unearthly,TheGreatFlower’sthreepointspiercethroughheaven。CloudsarepartingabovetheTempleoftheWarringEmperor,Raindriesonthemountain,ontheGiant’sPalm。Rangesandriversarethestrengthofthiswesterngate,WhenceroadsandtrailsleaddownwardintoChina。。。。Opilgrimoffame,Oseekerofprofit,Whynotremainhereandlengthenyourdays?

  172七言律詩祖詠望薊門

  燕臺一去客心驚,簫鼓喧喧漢將營。

  萬里寒光生積雪,三邊曙色動危旌。沙場烽火侵胡月,海畔雲山擁薊城。少小雖非投筆吏,論功還欲請長纓。

  Five-character-regular-verseZuYongLOOKINGTOWARDANINNERGATEOFTHEGREATWALL

  MyheartsankwhenIheadednorthfromYanCountryTothecampsofChinaechoingithbugleanddrum。。。。Inanendlesscoldlightofmassivesnow,Tallflagsonthreebordersriseuplikeadawn。War-torchesinvadethebarbarianmoonlight,Mountain-cloudslikechairmenbeartheGreatWallfromthesea。。。。Thoughnoyouthfulclerkmeanttobeagreatgeneral,Ithrowasidemywriting-brush--Likethestudentwhotossedoffcapforalariat,Ichallengewhatmaycome。

  173七言律詩李頎送魏萬之京

  朝聞遊子唱驪歌,昨夜微霜初度河。

  鴻雁不堪愁裡聽,雲山況是客中過。

  關城樹色催寒近,御苑砧聲向晚多。

  莫見長安行樂處,空令歲月易蹉跎。

  Seven-character-regular-verseLiQiAFAREWELLTOWEIWAN

  Thetravellers’parting-songsoundsinthedawn。Lastnightafirstfrostcameovertheriver;AndthecryingofthewildgeesegrievesmysadheartBoundedbyagloomofcloudymountains。。。。HereintheGateCity,daywillflushcoldAndwashing-flailsquickenbythegardensattwilight--Howlongshallthecapitalcontentyou,Wherethemonthsandtheyearssovainlygoby?

  174七言律詩崔曙九日登望仙臺呈劉明府

  漢文皇帝有高臺,此日登臨曙色開。

  三晉雲山皆北向,二陵風雨自東來。關門令尹誰能識?河上仙翁去不回,且欲竟尋彭澤宰,陶然共醉菊花杯。

  Seven-character-regular-verseCuiShuACLIMBONTHEMOUNTAINHOLIDAYTOTHETERRACEWHENCEONESEESTHEMAGICIANAPOEMSENTTOVICE-PREFECTLU

  TheHanEmperorWenbequeathedusthisterraceWhichIclimbtowatchthecomingdawn。CloudypeaksrunnorthwardinthethreeJindistricts,AndrainsareblowingwestwardthroughthetwoLingvalleys。。。。WhoknowsbutmeabouttheGuardattheGate,OrwheretheMagicianoftheRiverBankis,Orhowtofindthatmagistrate,thatpoet,WhowasasfondasIamofchrysanthemumsandwinecups?

  175七言律詩李白登金陵鳳凰台

  鳳凰台上鳳凰游,鳳去台空江自流。

  吳宮花草埋幽徑,晉代衣冠成古邱。

  三台半落青山外,二水中分白鷺洲。

  總為浮雲能蔽日,長安不見使人愁。

  Seven-character-regular-verseLiBaiONCLIMBINGINNANJINGTOTHETERRACEOFPHOENIXES

  Phoenixesthatplayedhereonce,sothattheplacewasnamedforthem,Haveabandoneditnowtothisdesolateriver;ThepathsofWuPalacearecrookedwithweeds;ThegarmentsofQinareancientdust。。。。LikethisgreenhorizonhalvingtheThreePeaks,LikethisIslandofWhiteEgretsdividingtheriver,AcloudhasarisenbetweentheLightofHeavenandme,Tohidehiscityfrommymelancholyheart。

  176七言律詩高適送李少府貶峽中王少府貶長沙

  嗟君此別意何如?駐馬銜杯問謫居。

  巫峽啼猿數行淚,衡陽歸雁幾封書。青楓江上秋帆遠,白帝城邊古木疏。

  聖代即今多雨露,暫時分手莫躊躇。

  Seven-character-regular-verseGaoShiTOVICE-PREFECTSLIANDWANGDEGRADEDANDTRANSFERREDTOXIAZHONGANDCHANGSHA

  Whatareyouthinkingaswepartfromoneanother,Pullinginourhorsesforthestirrup-cups?Dothesetear-streaksmeanWuValleymonkeysallweeping,OrwildgeesereturningwithnewsfromHengMountain?。。。。Ontheriverbetweengreenmaplesanautumnsailgrowsdim,ThereareonlyafewoldtreesbythewalloftheWhiteGodCity。。。。Buttheyearisboundtofreshenuswithadewofheavenlyfavour--Takeheart,weshallsoonbetogetheragain!

  177七言律詩岑參奉和中書舍人賈至早朝大明宮

  雞鳴紫陌曙光寒,鶯囀皇州春色闌。

  金闕曉鐘開萬戶,玉階仙仗擁千官。花迎劍珮星初落,柳拂旌旗露未乾。

  獨有鳳凰池上客,陽春一曲和皆難。

  Seven-character-regular-verseCenCanANEARLYAUDIENCEATTHEPALACEOFLIGHTHARMONIZINGSECRETARYJIAZHI’SPOEM

  Cock-crow,thePurpleRoadcoldinthedawn;Linnetsongs,courtroofstintedwithApril;AttheGoldenGatemorningbell,countlessdoorsopen,AndupthejadestepsfloatathousandofficialsWithfloweryscabbards。。。。Starshavegonedown;Willowsarebrushingthedewfromtheflags--And,aloneontheLakeofthePhoenix,aguestIschantingtoowellTheSongofBrightSpring。

  178七言律詩王維和賈舍人早朝大明宮之作

  絳幘雞人送曉籌,尚衣方進翠雲裘。

  九天閶闔開宮殿,萬國衣冠拜冕旒。日色纔臨仙掌動,香煙欲傍袞龍浮。朝罷須裁五色詔,珮聲歸向鳳池頭。

  Seven-character-regular-verseWangWeiANEARLYAUDIENCEATTHEPALACEOFLIGHTHARMONIZINGSECRETARYJIAZHIPOEM  Thered-cappedCock-Manhasjustannouncedmorning;TheKeeperoftheRobesbringsJade-CloudFurs;Heaven’sninedoorsrevealthepalaceanditscourtyards;AndthecoatsofmanycountriesbowtothePearlCrown。Sunshinehasenteredthegiants’carvenpalms;IncensewreathestheDragonRobe:Theaudienceadjourns-andthefive-colourededictSetsgirdle-beadsclinkingtowardtheLakeofthePhoenix。

  179七言律詩王維奉和聖製從蓬萊向興慶閣道中留春雨中春望之作應制

  渭水自縈秦塞曲,黃山舊遶漢宮斜。

  鑾輿迥出千門柳,閣道迴看上苑花。

  雲裡帝城雙鳳闕,雨中春樹萬人家。

  為乘陽氣行時令,不是宸遊玩物華。

  Seven-character-regular-verseWangWeiLOOKINGDOWNINASPRING-RAINONTHECOURSEFROMFAIRY-MOUNTAINPALACETOTHEPAVILIONOFINCREASEHARMONIZINGTHEEMPEROR’SPOEM

  RoundaturnoftheQinFortresswindstheWeiRiver,AndYellowMountainfoot-hillsenclosetheCourtofChina;PasttheSouthGatewillowscomestheCarofManyBellsOntheupperPalace-GardenRoad-asolidlengthofblossom;AForbiddenCityroofholdstwophoenixesincloud;Thefoliageofspringsheltersmultitudesfromrain;Andnow,whentheheavensarepropitiousforaction,HereisourEmperorready-nowastefulwanderer。

  180七言律詩王維積雨輞川莊作

  積雨空林煙火遲,蒸藜炊黍餉東菑。

  漠漠水田飛白鷺,陰陰夏木囀黃鸝。

  山中習靜觀朝槿,松下清齋折露葵。

  野老與人爭席罷,海鷗何事更相疑?

  Seven-character-regular-verseWangWeiINMYLODGEATWANGCHUANAFTERALONGRAIN

  Thewoodshavestoredtherain,andslowcomesthesmokeAsriceiscookedonfaggotsandcarriedtothefields;Overthequietmarsh-landfliesawhiteegret,Andmango-birdsaresinginginthefullsummertrees。。。。Ihavelearnedtowatchinpeacethemountainmorningglories,Toeatsplitdewysunflower-seedsunderaboughofpine,Toyieldthepostofhonourtoanybooratall。。。。WhyshouldIfrightenseagulls,evenwithathought?

  181七言律詩王維酬郭給事

  洞門高閣靄餘輝,桃李陰陰柳絮飛。

  禁裡疏鐘官舍晚,省中啼鳥吏人稀。

  晨搖玉珮趨金殿,夕奉天書拜瑣闈。

  強欲從君無那老,將因臥病解朝衣。

  Seven-character-regular-verseWangWeiHARMONIZINGAPOEMBYPALACE-ATTENDANTGUO

  HighbeyondthethickwallatowershineswithsunsetWherepeachandplumarebloomingandthewillowcottonflies。Youhaveheardinyourofficethecourt-belloftwilight;Birdsfindperches,officialsheadforhome。Yourmorning-jadewilltinkleasyouthreadthegoldenpalace;YouwillbringthewordofHeavenfromtheclosinggatesatnight。AndIshouldservetherewithyou;butbeingfullofyears,Ihavetakenoffofficialrobesandamrestingfrommytroubles。

  182七言律詩杜甫蜀相

  丞相祠堂何處尋?錦官城外柏森森,映階碧草自春色,隔葉黃鸝空好音。

  三顧頻煩天下計,兩朝開濟老臣心。出師未捷身先死,長使英雄淚滿襟。

  Seven-character-regular-verseDuFuTHETEMPLEOFTHEPREMIEROFSHU  WhereisthetempleofthefamousPremier?--InadeeppinegroveneartheCityofSilk,Withthegreengrassofspringcolouringthesteps,Andbirdschirpinghappilyundertheleaves。。。。ThethirdsummonsweightedhimwithaffairsofstateAndtotwogenerationshegavehistrueheart,Butbeforehecouldconquer,hewasdead;Andheroeshaveweptontheircoatseversince。

  183七言律詩杜甫客至

  舍南舍北皆春水,但見群鷗日日來。花徑不曾緣客掃,蓬門今始為君開。盤飧市遠無兼味,樽酒家貧只舊醅。

  肯與鄰翁相對飲,隔籬呼取盡餘杯。

  Seven-character-regular-verseDuFuAHEARTYWELCOMETOVICE-PREFECTCUI

  Northofme,southofme,springisinflood,DayafterdayIhaveseenonlygulls。。。。Mypathisfullofpetals--Ihavesweptitfornoothers。Mythatchgatehasbeenclosed--butopensnowforyou。It’salongwaytothemarket,Icanofferyoulittle--Yethereinmycottagethereisoldwineforourcups。Shallwesummonmyelderlyneighbourtojoinus,Callhimthroughthefence,andpourthejardry?

  184七言律詩杜甫野望

  西山白雪三城戍,南浦清江萬里橋。海內風塵諸弟隔,天涯涕淚一身遙。

  唯將遲暮供多病,未有涓埃答聖朝。

  跨馬出郊時極目,不堪人事日蕭條。

  Seven-character-regular-verseDuFuAVIEWOFTHEWILDERNESS

  Snowiswhiteonthewestwardmountainsandonthreefortifiedtowns,Andwatersinthissouthernlakeflashonalongbridge。Butwindanddustfromseatoseabarmefrommybrothers;AndIcannothelpcrying,Iamsofaraway。Ihavenothingtoexpectnowbuttheillsofoldage。Iamoflessusetomycountrythanagrainofdust。Irideouttotheedgeoftown。Iwatchonthehorizon,Dayafterday,thechaosoftheworld。

  185七言律詩杜甫聞官軍收河南河北

  劍外忽傳收薊北,初聞涕淚滿衣裳。

  卻看妻子愁何在?漫卷詩書喜欲狂。白日放歌須縱酒,青春作伴好還鄉。

  即從巴峽穿巫峽,便下襄陽向洛陽。

  Seven-character-regular-verseDuFuBOTHSIDESOFTHEYELLOWRIVERRECAPTUREDBYTHEIMPERIALARMY

  Newsatthisfarwesternstation!Thenorthhasbeenrecaptured!AtfirstIcannotcheckthetearsfrompouringonmycoat--Whereismywife?Wherearemysons?Yetcrazilysureoffindingthem,Ipackmybooksandpoems--AndloudmysonganddeepmydrinkOnthegreenspring-daythatstartsmehome,Backfromthismountain,pastanothermountain,Upfromthesouth,northagain-tomyowntown!

  186七言律詩杜甫登高

  風急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥飛迴。

  無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來。萬里悲秋常作客,百年多病獨登臺。

  艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒杯。

  Seven-character-regular-verseDuFuALONGCLIMB

  Inasharpgalefromthewideskyapesarewhimpering,Birdsareflyinghomewardovertheclearlakeandwhitesand,Leavesaredroppingdownlikethesprayofawaterfall,WhileIwatchthelongriveralwaysrollingon。Ihavecomethreethousandmilesaway。SadnowwithautumnAndwithmyhundredyearsofwoe,Iclimbthisheightalone。Illfortunehaslaidabitterfrostonmytemples,Heart-acheandwearinessareathickdustinmywine。

  187七言律詩杜甫登樓

  花近高樓傷客心,萬方多難此登臨。

  錦江春色來天地,玉壘浮雲變古今。

  北極朝庭終不改,西山寇盜莫相侵。

  可憐後主還祠廟,日暮聊為梁父吟。

  Seven-character-regular-verseDuFuFROMANUPPERSTORY

  Flowers,ashighasmywindow,hurttheheartofawandererForIsee,fromthishighvantage,sadnesseverywhere。TheSilkenRiver,brightwithspring,floatsbetweenearthandheavenLikealineofcloudbytheJadePeak,betweenancientdaysandnow。。。。ThoughtheStateisestablishedforawhileasfirmastheNorthStarAndbanditsdarenotventurefromthewesternhills,YetsorryinthetwilightforthewoesofalongvanishedEmperor,IamsingingthesonghisPremiersangwhenstillunestrangedfromthemountain。

  188七言律詩杜甫宿府

  清秋幕府井梧寒,獨宿江城蠟炬殘。

  永夜角聲悲自語,中天月色好誰看?

  風塵荏苒音書絕,關塞蕭條行陸難。

  已忍伶俜十年事,強移棲息一枝安。又作路

  Seven-character-regular-verseDuFuSTAYINGATTHEGENERAL’SHEADQUARTERS  Theautumnnightisclearandcoldinthelakka-treesofthiscourtyard。Iamlyingforlornintheriver-town。Iwatchmygutteringcandle。Ihearthelonelynotesofabuglesoundingthroughthedark。Themoonisinmid-heaven,butthere’snoonetoshareitwithme。Mymessengersarescatteredbywhirlsofrainandsand。City-gatesareclosedtoatraveller;mountainsarewallsinmyway--Yet,Iwhohavebornetenyearsofpitiableexistence,Findhereaperch,alittlebranch,andamsafeforthisonenight。

  189七言律詩杜甫閣夜

  歲暮陰陽催短景,天涯霜雪霽寒霄。

  五更鼓角聲悲壯,三峽星河影動搖。

  野哭千家聞戰伐,夷歌數處起漁樵。

  臥龍躍馬終黃土,人事音書漫寂寥。

  Seven-character-regular-verseDuFuNIGHTINTHEWATCH-TOWER

  WhilewinterdaylightshortensintheelementalscaleAndsnowandfrostwhitenthecold-circlingnight,Starksoundsthefifth-watchwithachallengeofdrumandbugle。。。。ThestarsandtheRiverofHeavenpulseoverthethreemountains;Ihearwomeninthedistance,wailingafterthebattle;Iseebarbarianfishermenandwoodcuttersinthedawn。。。。Sleeping-Dragon,Plunging-Horse,arenogeneralsnow,theyaredust--Hushforamoment,Otumultoftheworld。

  190七言律詩杜甫詠懷古跡五首之一

  支離東北風塵際,漂泊西南天地間。

  三峽樓臺淹日月,五溪衣服共雲山。

  羯胡事主終無賴,詞客哀時且未還。

  庾信平生最蕭瑟,暮年詩賦動江關。

  Seven-character-regular-verseDuFuPOETICTHOUGHTSONANCIENTSITESI  Forlorninthenortheastamongwindanddust,Driftinginthesouthwestbetweenheavenandearth,LingeringfordaysandmonthsintowersandterracesattheThreeGorges,SharingcloudsandmountainswiththecostumesoftheFiveStreams。Thebarbarianservingtherulerintheendwasunreliable。Thewanderingpoetlamentingthetimeshadnochancetoreturn。YuXinthroughouthislifewasmostmiserable,Inhiswaningyearshispoetrystirredthelandofriversandpasses。

  191七言律詩杜甫詠懷古跡五首之二

  搖落深知宋玉悲,風流儒雅亦吾師。

  悵望千秋一灑淚,蕭條異代不同時。

  江山故宅空文藻,雲雨荒臺豈夢思。最是楚宮俱泯滅,舟人指點到今疑。

  Seven-character-regular-verseDuFuPOETICTHOUGHTSONANCIENTSITESII  "Decayanddecline":deepknowledgehaveIofSungYu’sgrief。Romanticandrefined,hetooismyteacher。Sadlylookingacrossathousandautumns,oneshoweroftears,Melancholyindifferentepochs,notatthesametime。Amongriversandmountainshisoldabode--emptyhiswritings;Desertedterraceofcloudandrain--surelynotjustimaginedinadream?UtterlythepalacesofChuarealldestroyedandruined,Thefishermenpointingthemouttodayareunsure。

  192七言律詩杜甫詠懷古跡五首之三

  群山萬壑赴荊門,生長明妃尚有村。

  一去紫臺連朔漠,獨留青塚向黃昏。

  畫圖省識春風面,環珮空歸月下魂。

  千載琵琶作胡語,分明怨恨曲中論。

  Seven-character-regular-verseDuFuTHOUGHTSOFOLDTIMEIII

  TenthousandrangesandvalleysapproachtheJingGateAndthevillageinwhichtheLadyofLightwasbornandbred。Shewentoutfromthepurplepalaceintothedesertland;Shehasnowbecomeagreengraveintheyellowdusk。Herface!Canyoupictureawindofthespring?HerspiritbymoonlightreturnswithatinklingSongoftheTartarsonherjadeguitar,Tellinghereternalsorrow。

  193七言律詩杜甫詠懷古跡五首之四

  蜀主征吳幸三峽,崩年亦在永安宮。

  翠華想像空山裡,玉殿虛無野寺中。

  古廟杉松巢水鶴,歲時伏臘走村翁。

  武侯祠屋常鄰近,一體君臣祭祀同。

  Seven-character-regular-verseDuFuPOETICTHOUGHTSONANCIENTSITESIV  TherulerofShuhadhiseyesonWuandprogressedasfarastheThreeGorges。Intheyearofhisdemise,too,hewasinthePalaceofEternalPeace。Theblue-greenbannerscanbeimaginedontheemptymountain,Thejadepalaceisavoidinthedesertedtemple。Inthepinesoftheancientshrineaquaticcranesnest;Atsummerandwinterfestivalsthecomersarevillageelders。TheMartialMarquis’smemorialshrineisevernearby;Inunion,sovereignandministersharethesacrificestogether。

  194七言律詩杜甫詠懷古跡五首之五

  諸葛大名垂宇宙,宗臣遺像肅清高。

  三分割據紆籌策,萬古雲霄一羽毛。

  伯仲之間見伊呂,指揮若定失蕭曹。

  運移漢祚終難復,志決身殲軍務勞。

  Seven-character-regular-verseDuFuTHOUGHTSOFOLDTIMEV  Zhuge’sprestigetranscendstheearth;Thereisonlyreverenceforhisface;Yethiswill,amongtheThreeKingdomsatwar,Wasonlyasonefeatheragainstaflamingsky。HewasbrotherofmenlikeYiandLuAndintimewouldhavesurpassedthegreatestofallstatesmen。ThoughheknewtherewasnohopefortheHouseofHan,Yethewieldedhismindforit,yieldedhislife。

  195七言律詩劉長卿江州重別薛六柳八二員外

  生涯豈料承優詔?世事空知學醉歌。

  江上月明胡雁過,淮南木落楚山多。

  寄身且喜滄洲近,顧影無如白髮何!

  今日龍鐘人共老,媿君猶遣慎風波。

  Seven-character-regular-verseLiuChangquingONLEAVINGGUIJIANGAGAINTOXUEANDLIU

  DareI,atmyage,acceptmysummons,Knowingoftheworld’swaysonlywineandsong?。。。。Overthemoon-edgedrivercomewildgeesefromtheTartars;AndthethinnertheleavesalongtheHuai,thewiderthesouthernmountains。。。。Ioughttobegladtotakemyoldbonesbacktothecapital,ButwhatamIgoodforinthatworld,withmyfewwhitehairs?。。。。Asbentanddecrepitasyouare,Iamashamedtothankyou,WhenyoucautionmethatImayencounterthunderbolts。

  196七言律詩劉長卿長沙過賈誼宅

  三年謫宦此棲遲,萬古惟留楚客悲。

  秋草獨尋人去後,寒林空見日斜時。

  漢文有道恩猶薄,湘水無情弔豈知?

  寂寂江山搖落處,憐君何事到天涯?

  Seven-character-regular-verseLiuChangqingONPASSINGJIAYI’SHOUSEINCHANGSHA  Here,whereyouspentyourthreeyears’exile,TobemournedinChutenthousandyears,CanItraceyourfootprintintheautumngrass--Oronlyslantingsunlightthroughthebleakwoods?IfevengoodEmperorWenwascold-hearted,CouldyouhopethatthedullriverXiangwouldunderstandyou,Thesedesolatewaters,thesetaciturnmountains,Whenyoucame,likeme,sofaraway?

  197七言律詩劉長卿自夏口至鸚洲夕望岳陽寄源中丞

  汀洲無浪復無煙,楚客相思益渺然。

  漢口夕陽斜渡鳥,洞庭秋水遠連天。

  孤城背嶺寒吹角,獨戍臨江夜泊船。

  賈誼上書憂漢室,長沙謫去古今憐。

  Seven-character-regular-verseLiuChangqingANEVENINGVIEWOFTHECITYOFYOUZHOUAFTERCOMINGFROMHANKOUTOPARROTISLANDAPOEMSENTTOMYFRIENDGOVERNORYUAN

  Noripplesintheriver,nomistontheislands,YetthelandscapeisblurredtowardmyfriendinChu。。。。BirdsintheslantingsuncrossHankou,AndtheautumnskymingleswithLakeDongting。。。。FromableakmountainwallthecoldtoneofabugleRemindsme,mooredbyaruinedfort,ThatJiaYi’sloyalpleatotheHouseofHanBannedhimtoChangsha,tobeanexile。

  198七言律詩錢起贈闕下裴舍人

  二月黃鸝飛上林,春城紫禁曉陰陰。

  長樂鐘聲花外盡,龍池柳色雨中深。

  陽和不散窮途恨,霄漢長懷捧日心。獻賦十年猶未遇,羞將白髮對華簪。

  Seven-character-regular-verseQianQiTOMYFRIENDATTHECAPITALSECRETARYPEI  FinchesflashyellowthroughtheImperialGroveOftheForbiddenCity,palewithspringdawn;FlowersmuffleabellinthePalaceofBlissAndrainhasdeepenedtheDragonLakewillows;Butspringisnohelptoamanbewildered,WhowouldbelikeacloudupholdingtheLightofHeaven,Yetwhosepoems,tenyearsrefused,areshamingThesewhitehairsheldbythepetalledpin。

  199七言律詩韋應物寄李儋元錫

  去年花裡逢君別,今日花開又一年。

  世事茫茫難自料,春愁黯黯獨成眠。

  身多疾病思田里,邑有流亡愧俸錢。

  聞道欲來相問訊,西樓望月幾回圓。

  Seven-character-regular-verseWeiYingwuTOMYFRIENDSLIDANANDYUANXI

  Wemetlastamongflowers,amongflowersweparted,Andhere,ayearlater,thereareflowersagain;But,withwaysoftheworldtoostrangetoforetell,Springonlybringsmegriefandfatigue。Iamsick,andIthinkofmyhomeinthecountry-Ashamedtotakepaywhilesomanyareidle。。。。Inmywesterntower,becauseofyourpromise,Ihavewatchedthefullmoonscomeandgo。

  200七言律詩韓翃同題仙游觀

  仙臺初見五城樓,風物淒淒宿雨收。

  山色遙連秦樹晚,砧聲近報漢宮秋。

  疏松影落空壇靜,細草香閑小洞幽。

  何用別尋方外去?人間亦自有丹丘。

  Seven-character-regular-verseHanHongINSCRIBEDINTHETEMPLEOFTHEWANDERINGGENIE

  Iface,highoverthisenchantedlodge,theCourtoftheFiveCitiesofHeaven,AndIseeacountrysideblueandstill,afterthelongrain。ThedistantpeaksandtreesofQinmergeintotwilight,AndHadPalacewashing-stonesmaketheirautumnalechoes。Thinpine-shadowsbrushtheoutdoorpulpit,Andgrassesblowtheirfragranceintomylittlecave。。。。Whoneedbecravingaworldbeyondthisone?Here,amongmen,arethePurpleHills

  201七言律詩皇甫冉春思

  鶯啼燕語報新年,馬邑龍堆路幾千。家住層城鄰漢苑,心隨明月到胡天。

  機中錦字論長恨,樓上花枝笑獨眠。

  為問天戎竇車騎,何時返旆勒燕然。

  Seven-character-regular-verseHuangfuRanSPRINGTHOUGHTS

  Finch-notesandswallow-notestellthenewyear。。。。ButsofararetheTownoftheHorseandtheDragonMoundFromthisourhouse,fromthesewallsandHanGardens,ThatthemoontakesmyhearttotheTartarsky。Ihavewovenintheframeendlesswordsofmygrieving。。。。Yetthispetal-boughissmilingnowonmylonelysleep。Oh,askGeneralDouwhenhisflagswillcomehomeAndhistriumphbecarvedontherockofYanranmountain!

  202七言律詩盧綸晚次鄂州

  雲開遠見漢陽城,猶是孤帆一日程。

  估客晝眠知浪靜,舟人夜語覺潮生。

  三湘愁鬢逢秋色,萬里歸心對月明。舊業已隨征戰盡,更堪江上鼓鼙聲。

  Seven-character-regular-verseLuLunANIGHT-MOORINGATWUCHANG

  FaroffinthecloudsstandthewallsofHanyang,Anotherday’sjourneyformylonesail。。。。Thoughariver-merchantoughttosleepinthiscalmweather,Ilistentothetideatnightandvoicesoftheboatmen。。。。Mythinhairgrowswintry,likethetripleXiangstreams,Threethousandmilesmyheartgoes,homesickwiththemoon;Butthewarhasleftmenothingofmyheritage--Andoh,thepangofhearingthesedrumsalongtheriver!

  203七言律詩柳宗元登柳州城樓寄漳汀封連四州刺史

  城上高樓接大荒,海天愁思正茫茫。

  驚風亂颭芙蓉水,密雨斜侵薜荔牆。

  嶺樹重遮千里目,江流曲似九迴腸。

  共來百越文身地,猶自音書滯一鄉。

  Seven-character-regular-verseLiuZongyuanFROMTHECITY-TOWEROFLIUZHOUTOMYFOURFELLOW-OFFICIALSATZHANG,DING,FENG,ANDLIANDISTRICTS

  Atthisloftytowerwherethetownends,wildernessbegins;Andourlonginghasasfartogoastheoceanorthesky。。。。Hibiscus-flowersbythemoatheaveinasuddenwind,Andvinesalongthewallarewhippedwithslantingrain。Nothingtoseeforthreehundredmilesbutablurofwoodsandmountain--Andtheriver’snineloops,twistinginourbowels。。。。Thisiswheretheyhavesentus,thislandoftattooedpeople--Andnotevenletters,tokeepusintouchwithhome。

  204七言律詩劉禹錫西塞山懷古

  王濬樓船下益州,金陵王氣黯然收。千尋鐵鎖沈江底,一片降旛出石頭。

  人世幾回傷往事,山形依舊枕寒流。

  從今四海為家日,故壘蕭蕭蘆荻秋。

  Seven-character-regular-verseLiuYuxiTHOUGHTSOFOLDTIMEATWESTFORTMOUNTAIN

  SinceWangJunbroughthistoweringshipsdownfromYizhou,TheroyalghosthaspinedinthecityofNanjing。Tenthousandfeetofironchainweresunkheretothebottom--AndthencametheflagofsurrenderontheWallofStone。。。。Cyclesofchangehavemovedintothepast,Whilestillthismountaindignityhascommandedthecoldriver;AndnowcomesthedayoftheChineseworldunited,Andtheoldfortsfillwithruinandwithautumnreeds。

  205七言律詩元稹遣悲懷之一

  謝公最小偏憐女,自嫁黔婁百事乖。顧我無衣搜藎篋,泥他沽酒拔金釵。

  野蔬充膳甘長藿,落葉添薪仰古槐。

  今日俸錢過十萬,與君營奠復營齋。

  Seven-character-regular-verseYuanZhenANELEGYI  Oyoungest,best-loveddaughterofXie,Whounluckilymarriedthispennilessscholar,Youpatchedmyclothesfromyourownwickerbasket,AndIcoaxedoffyourhairpinsofgold,tobuywinewith;Fordinnerwehadtopickwildherbs--Andtousedrylocust-leavesforourkindling。。。。Todaytheyarepayingmeahundredthousand--AndallthatIcanbringtoyouisatemplesacrifice。

  206七言律詩元稹遣悲懷之二

  昔日戲言身後事,今朝都到眼前來。衣裳已施行看盡,針線猶存未忍開。

  尚想舊情憐婢僕,也曾因夢送錢財。

  誠知此恨人人有,貧賤夫妻百事哀。

  Seven-character-regular-verseYuanZhenANElEGYII

  Wejoked,longago,aboutoneofusdying,Butsuddenly,beforemyeyes,youaregone。Almostallyourclotheshavebeengivenaway;Yourneedleworkissealed,Idarenotlookatit。。。。Icontinueyourbountytoourmenandourmaids--Sometimes,inadream,Ibringyougifts。。。。Thisisasorrowthatallmankindmustknow--Butnotasthoseknowitwhohavebeenpoortogether。

  207七言律詩元稹遣悲懷之三

  閑坐悲君亦自悲,百年都是幾多時?

  鄧攸無子尋知命,潘岳悼亡猶費詞。

  同穴窅冥何所望?他生緣會更難期。

  惟將終夜長開眼,報答平生未展眉。

  Seven-character-regular-verseYuanZhenANELEGYIII  Isitherealone,mourningforusboth。HowmanyyearsdoIlacknowofmythreescoreandten?TherehavebeenbettermenthanItowhomheavendeniedason,TherewasapoetbetterthanIwhosedeadwifecouldnothearhim。WhathaveItohopeforinthedarknessofourtomb?YouandIhadlittlefaithinameetingafterdeath-YetmyopeneyescanseeallnightThatlifelongtroubleofyourbrow。

  208七言律詩白居易自河南經亂,關內阻饑,兄弟離散,各在一處。因望月有感,聊書所懷,寄上浮梁大兄,於潛七兄,烏江十五兄,兼示符離及下邽弟妹。

  時難年荒世業空,弟兄羈旅各西東。

  田園寥落干戈後,骨肉流離道路中。

  弔影分為千里雁,辭根散作九秋蓬。

  共看明月應垂淚,一夜鄉心五處同。

  Seven-character-regular-verseBaiJuyiTOMYBROTHERSANDSISTERSADRIFTINTROUBLEDTIMESTHISPOEMOFTHEMOON

  SincethedisordersinHenanandthefamineinGuannei,mybrothersandsistershavebeenscattered。Lookingatthemoon,Iexpressmythoughtsinthispoem,whichIsendtomyeldestbrotheratFuliang,myseventhbrotheratYuqian,MyfifteenbrotheratWujiangandmyyoungerbrothersandsistersatFuliandXiagui。

  Myheritagelostthroughdisorderandfamine,Mybrothersandsistersflungeastwardandwestward,Myfieldsandgardenswreckedbythewar,Myownfleshandbloodbecomescumofthestreet,Imoantomyshadowlikealone-wanderingwildgoose,Iamtornfrommyrootlikeawater-plantinautumn:Igazeatthemoon,andmytearsrundownForhearts,infiveplaces,allsickwithonewish。

  209七言律詩李商隱錦瑟

  錦瑟無端五十絃,一絃一柱思華年。

  莊生曉夢迷蝴蝶,望帝春心託杜鵑。

  滄海月明珠有淚,藍田日暖玉生煙。

  此情可待成追憶,只是當時已惘然。

  Seven-character-regular-verseLiShangyinTHEINLAIDHARP

  Iwonderwhymyinlaidharphasfiftystrings,Eachwithitsflower-likefretanintervalofyouth。。。。ThesageChuangziisday-dreaming,bewitchedbybutterflies,Thespring-heartofEmperorWangiscryinginacuckoo,Mermenweeptheirpearlytearsdownamoon-greensea,Bluefieldsarebreathingtheirjadetothesun。。。。AndamomentthatoughttohavelastedforeverHascomeandgonebeforeIknew。

  210七言律詩李商隱無題

  昨夜星辰昨夜風,畫樓西畔桂堂東。

  身無綵鳳雙飛翼,心有靈犀一點通。

  隔座送鉤春酒暖,分曹射覆蠟燈紅。

  嗟余聽鼓應官去,走馬蘭臺類轉蓬。

  Seven-character-regular-verseLiShangyinTOONEUNNAMED

  ThestarsoflastnightandthewindoflastnightArewestofthePaintedChamberandeastofCinnamonHall。。。。ThoughIhaveformybodynowingslikethoseofthebright-colouredphoenix,YetIfeeltheharmoniousheart-beatoftheSacredUnicorn。Acrossthespring-wine,whileitwarmsme,IpromptyouhowtobetWhere,groupbygroup,wearethrowingdiceinthelightofacrimsonlamp;Tilltherollingofadrum,alas,callsmetomydutiesAndImountmyhorseandrideaway,likeawater-plantcutadrift。

  211七言律詩李商隱隋宮

  紫泉宮殿鎖煙霞,欲取蕪城作帝家。

  玉璽不緣歸日角,錦帆應是到天涯。於今腐草無螢火,終古垂楊有暮鴉。

  地下若逢陳後主,豈宜重問後庭花?

  Seven-character-regular-verseLiShangyinTHEPALACEOFTHESUIEMPEROR

  HisPalaceofPurpleSpringhasbeentakenbymistandcloud,AshewouldhavetakenallYangzhoutobehisprivatedomainButforthesealofimperialjadebeingseizedbythefirstTangEmperor,Hewouldhaveboundedwithhissilkensailsthelimitsoftheworld。Fire-fliesaregonenow,havelefttheweatheredgrasses,Butstillamongtheweeping-willowscrowsperchattwilight。。。。Ifhemeets,thereunderground,theLaterChenEmperor,DoyouthinkthattheywillmentionaSongofCourtyardFlowers?

  212七言律詩李商隱無題之一

  來是空言去絕蹤,月斜樓上五更鐘。

  夢為遠別啼難喚,書被催成墨未濃。蠟照半籠金翡翠,麝熏微度繡芙蓉。

  劉郎已恨蓬山遠,更隔蓬山一萬重。

  Seven-character-regular-verseLiShangyinTOONEUNNAMEDI

  Yousaidyouwouldcome,butyoudidnot,andyouleftmewithnoothertraceThanthemoonlightonyourtoweratthefifth-watchbell。Icryforyouforevergone,Icannotwakenyet,Itrytoreadyourhurriednote,Ifindtheinktoopale。。。。Blueburnsyourcandleinitskingfisher-featherlanternAndasweetbreathstealsfromyourhibiscus-broideredcurtain。ButfarbeyondmyreachistheEnchantedMountain,Andyouareontheotherside,tenthousandpeaksaway。

  213七言律詩李商隱無題之二

  颯颯東風細雨來,芙蓉塘外有輕雷。

  金蟾齧璅燒香入,玉虎牽絲汲井迴。

  賈氏窺簾韓掾少,宓妃留枕魏王才。

  春心莫共花爭發,一寸想思一寸灰。

  Seven-character-regular-verseLiShangyinTOONEUNNAMEDII

  Amistyraincomesblowingwithawindfromtheeast,AndwheelsfaintlythunderbeyondHibiscusPool。。。。Roundthegolden-toadlock,incenseiscreeping;Thejadetigertells,onitscord,ofwaterbeingdrawnAgreatladyonce,frombehindascreen,favouredapooryouth;Afairyqueenbroughtabridalmatoncefortheeaseofaprinceandthenvanished。。。。Musthumanheartsblossominspring,likeallotherflowers?Andofeventhisbrightflameoflove,shalltherebeonlyashes?

  214七言律詩李商隱籌筆驛

  猿鳥猶疑畏簡書,風雲常為護儲胥。徒令上將揮神筆,終見降王走傳車。

  管樂有才原不忝,關張無命欲何如?

  他年錦里經祠廟,梁父吟成恨有餘。

  Seven-character-regular-verseLiShangyinINTHECAMPOFTHESKETCHINGBRUSH  MonkeysandbirdsarestillalertforyourordersAndwindsandcloudseagertoshieldyourfortress。。。。Youweremasterofthebrush,andasagaciousgeneral,ButyourEmperor,defeated,rodetheprison-cart。YouwereablerthaneventhegreatestZhoustatesmen,YetlessfortunatethanthetwoShugeneralswhowerekilledinaction。And,thoughatyourbirth-placeatemplehasbeenbuilttoyou,YouneverfinishedsingingyourSongoftheHolyMountain

  215七言律詩李商隱無題之三

  相見時難別亦難,東風無力百花殘。

  春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始乾。

  曉鏡但愁雲鬢改,夜吟應覺月光寒。

  蓬萊此去無多路,青鳥殷勤為探看。

  Seven-character-regular-verseLiShangyinTOONEUNNAMEDIII

  TimewaslongbeforeImether,butislongersinceweparted,Andtheeastwindhasarisenandahundredflowersaregone,Andthesilk-wormsofspringwillweaveuntiltheydieAndeverynightthecandleswillweeptheirwicksaway。Morningsinhermirrorsheseesherhair-cloudchanging,Yetshedaresthechillofmoonlightwithhereveningsong。。。。ItisnotsoveryfartoherEnchantedMountainOblue-birds,belistening!-Bringmewhatshesays!

  216七言律詩李商隱春雨

  悵臥新春白袷衣,白門寥落意多違。

  紅樓隔雨相望冷,珠箔飄燈獨自歸。

  遠路應悲春晼晚,殘宵猶得夢依稀。玉璫緘札何由達,萬里雲羅一雁飛。

  Seven-character-regular-verseLiShangyinSPRINGRAIN

  Iamlyinginawhite-linedcoatwhilethespringapproaches,ButamthinkingonlyoftheWhiteGateCitywhereIcannotbe。。。。Therearetworedchambersfrontingthecold,hiddenbytherain,Andalanternonapearlscreenswayingmylonehearthomeward。。。。Thelongroadaheadwillbefullofnewhardship,With,lateinthenights,briefintervalsofdream。Oh,tosendyouthismessage,thispairofjadeearrings!--Iwatchalonelywildgooseinthreethousandmilesofcloud。

  217七言律詩李商隱無題之四

  鳳尾香羅薄幾重,碧文圓頂夜深縫。

  扇裁月魄羞難掩,車走雷聲語未通。

  曾是寂寥金燼暗,斷無消息石榴紅。

  斑騅只繫垂楊岸,何處西南任好風?

  Seven-character-regular-verseLiShangyinTOONEUNNAMEDIV

  Afaintphoenix-tailgauze,fragrantanddoubled,Linesyourgreencanopy,closedforthenight。。。。Willyourshyfacepeerroundamoon-shapedfan,Andyourvoicebeheardhushingtherattleofmycarriage?Itisquietandquietwhereyourgoldlampdies,Howfarcanapomegranate-blossomwhisper?。。。IwilltethermyhorsetoariverwillowAndwaitforthewillofthesouthwestwind。

  218七言律詩李商隱無題之五

  重帷深下莫愁堂,臥後清宵細細長。

  神女生涯原是夢,小姑居處本無郎。

  風波不信菱枝弱,月露誰教桂葉香。

  直道相思了無益,未妨惆悵是清狂。

  Seven-character-regular-verseLiShangyinTOONEUNNAMEDV

  Therearemanycurtainsinyourcare-freehouse,Whererapturelaststhewholenightlong。。。。WhatarethelivesofangelsbutdreamsIftheytakenoloversintotheirrooms?。。。Stormsareravishingthenut-horns,Moon-dewsweeteningcinnamon-leavesIknowwellenoughnaughtcancomeofthisunion,Yethowitservestoeasemyheart!

  219七言律詩溫庭筠利洲南渡

  澹然空水對斜暉,曲島蒼茫接翠微。

  波上馬嘶看棹去,柳邊人歇待船歸。

  數叢沙草群鷗散,萬頃江田一鷺飛。

  誰解乘舟尋范蠡?五湖煙水獨忘機。

  Seven-character-regular-verseWenTingyunNEARTHELIZHOUFERRY

  Thesunhassetinthewater’sclearvoid,Andlittleblueislandsareonewiththesky。Onthebankahorseneighs。Aboatgoesby。Peoplegatheratawillow-clumpandwaitfortheferry。Downbythesand-bushessea-gullsarecircling,Overthewideriver-landsfliesanegret。。。。CanyouguesswhyIsail,likeanancientwiselover,ThroughthemistyFiveLakes,forgettingwords?

  220七言律詩溫庭筠蘇武廟

  蘇武魂銷漢使前,古祠高樹兩茫然。雲邊雁斷胡天月,隴上羊歸塞草煙。迴日樓臺非甲帳,去時冠劍是丁年。茂陵不見封侯印,空向秋波哭逝川。

  Seven-character-regular-verseWenTingyunTHETEMPLEOFSUWU

  Thoughourenvoy,SuWu,isgone,bodyandsoul,Thistemplesurvives,thesetreesendure。。。。WildgeesethroughthecloudsarestillcallingtothemoonthereAndhill-sheepunshepherdedgrazealongtheborder。。。。Returning,hefoundhiscountrychangedSincewithyouthfulcapandswordhehadleftit。Hisbitteradventureshadwonhimnotitle。。。。Autumn-wavesendlesslysobintheriver。

  221七言律詩薛逢宮詞

  十二樓中盡曉妝,望仙樓上望君王。鎖銜金獸連環冷,水滴銅龍晝漏長。

  雲髻罷梳還對鏡,羅衣欲換更添香。

  遙窺正殿簾開處,袍褲宮人掃御床。

  Seven-character-regular-verseXueFengAPALACEPOEM  Intwelvechamberstheladies,deckedfortheday,PeerafarfortheirlordfromtheirFairy-ViewLodge;Thegoldentoadguardsthelockonthedoor-chain,Andthebronze-dragonwater-clockdripsthroughthemorningTilloneofthem,tiltingamirror,combshercloudofhairAndchoosesnewscentandachangeofsilkraiment;Forshesees,betweenscreen-panels,deepinthepalace,Eunuchsincourt-dresspreparingabed。

  222七言律詩秦韜玉貧女

  蓬門未識綺羅香,擬託良媒益自傷。誰愛風流高格調,共憐時世儉梳妝。

  敢將十指誇鍼巧,不把雙眉鬥畫長。

  苦恨年年壓金線,為他人作嫁衣裳。

  Seven-character-regular-verseQinTaoyuAPOORGIRL

  Livingunderathatchroof,neverwearingfragrantsilk,Shelongstoarrangeamarriage,buthowcouldshedare?WhowouldknowhersimplefacetheloveliestofthemallWhenwechooseforworldliness,notforworth?Herfingersembroiderbeyondcompare,Butshecannotviewithpaintedbrows;AndyearafteryearshehassewngoldthreadOnbridalrobesforothergirls。

  223樂府沈佺期古意呈補闕喬知之

  盧家少婦鬱金香,海燕雙棲玳瑁梁。九月寒砧催木葉,十年征戍憶遼陽。

  白狼河北音書斷,丹鳳城南秋夜長。

  誰為含愁獨不見,更教明月照流黃。

  又作獨不見

  Folk-song-styled-verseShenQuanqiBEYONDSEEING

  AgirloftheLuclanwholivesinGolden-WoodHall,Whereswallowsperchinpairsonbeamsoftortoiseshell,Hearsthewashing-mallets’coldbeatshaketheleavesdown。。。。TheLiaoyangexpeditionwillbegonetenyears,AndmessagesarelostintheWhiteWolfRiver。。。。HereintheCityoftheRedPhoenixautumnnightsarelong,Whereonewhoisheart-sicktoseebeyondseeing,Seesonlymoonlightontheyellow-silkwaveofherloom。

  224五言絕句王維鹿柴

  空山不見人,但聞人語響。

  返景入深林,復照青苔上。

  Five-character-quatrainWangWeiDEER-PARKHERMITAGE

  Thereseemstobenooneontheemptymountain。。。。AndyetIthinkIhearavoice,Wheresunlight,enteringagrove,Shinesbacktomefromthegreenmoss。

  225五言絕句王維竹里館

  獨坐幽篁裡,彈琴復長嘯。

  深林人不知,明月來相照。

  Five-character-quatrainWangWeiINARETREATAMONGBAMBOOS

  Leaningaloneintheclosebamboos,IamplayingmyluteandhummingasongToosoftlyforanyonetohear--Exceptmycomrade,thebrightmoon。

  226五言絕句王維送別

  山中相送罷,日暮掩柴扉。

  春草明年綠,王孫歸不歸。

  Five-character-quatrainWangWeiAPARTING  Friend,IhavewatchedyoudownthemountainTillnowinthedarkIclosemythatchdoor。。。。Grassesreturnagaingreeninthespring,ButOmyPrinceofFriends,doyou?

  227五言絕句王維相思

  紅豆生南國,春來發幾枝。願君多采擷,此物最相思。

  Five-character-quatrainWangWeiONE-HEARTED

  Whenthoseredberriescomeinspringtime,Flushingonyoursouthlandbranches,Takehomeanarmful,formysake,Asasymbolofourlove。

  228五言絕句王維雜詩

  君自故鄉來,應知故鄉事。

  來日綺窗前,寒梅著花未。

  Five-character-quatrainWangWeiLINES

  Youwhohavecomefrommyoldcountry,Tellmewhathashappenedthere!--Wastheplum,whenyoupassedmysilkenwindow,Openingitsfirstcoldblossom?

  229五言絕句裴迪送崔九

  歸山深淺去,須盡丘壑美。

  莫學武陵人,暫遊桃源裡。

  Five-character-quatrainPeiDiAFAREWELLTOCUI

  Thoughyouthinktoreturntothismazeofmountains,Oh,letthembrimyourheartwithwonder!。。。。RememberthefishermanfromWulingWhohadonlyadayinthePeach-BlossomCountry。

  230五言絕句祖詠終南望餘雪

  終南陰嶺秀,積雪浮雲端。

  林表明霽色,城中增暮寒。

  Five-character-quatrainZuYoungONSEEINGTHESNOW-PEAKOFZHONGNAN

  SeehowZhongnanMountainsoarsWithitswhitetopoverfloatingclouds--Andawarmskyopeningatthesnow-lineWhilethetowninthevalleygrowscolderandcolder。

  231五言絕句孟浩然宿建德江

  移舟泊煙渚,日暮客愁新。

  野曠天低樹,江清月近人。

  Five-character-quatrainMengHaoranANIGHT-MOORINGONTHEJIANDERIVER

  Whilemylittleboatmovesonitsmooringofmist,Anddaylightwanes,oldmemoriesbegin。。。。Howwidetheworldwas,howclosethetreestoheaven,Andhowclearinthewaterthenearnessofthemoon!

  232五言絕句孟浩然春曉

  春眠不覺曉,處處聞啼鳥。

  夜來風雨聲,花落知多少。

  Five-character-quatrainMengHaoranASPRINGMORNING

  Iawakelight-heartedthismorningofspring,Everywhereroundmethesingingofbirds--ButnowIrememberthenight,thestorm,AndIwonderhowmanyblossomswerebroken。

  233五言絕句李白夜思

  床前明月光,疑是地上霜。

  舉頭望明月,低頭思故鄉。

  Five-character-quatrainLiBaiINTHEQUIETNIGHT

  Sobrightagleamonthefootofmybed--Couldtherehavebeenafrostalready?Liftingmyselftolook,Ifoundthatitwasmoonlight。Sinkingbackagain,Ithoughtsuddenlyofhome。

  234五言絕句李白怨情

  美人捲珠簾,深坐蹙蛾眉。

  但見淚痕濕,不知心恨誰。

  Five-character-quatrainLiBaiABITTERLOVE

  Howbeautifulshelooks,openingthepearlycasement,Andhowquietsheleans,andhowtroubledherbrowis!Youmayseethetearsnow,brightonhercheek,Butnotthemanshesobitterlyloves。

  235五言絕句杜甫八陣圖

  功蓋三分國,名成八陣圖。

  江流石不轉,遺恨失吞吳。

  Five-character-quatrainDuFuTHEEIGHT-SIDEDFORTRESS  TheThreeKingdoms,divided,havebeenboundbyhisgreatness。TheEight-SidedFortressisfoundedonhisfame;Besidethechangingriver,itstandsstonyashisgriefThatheneverconqueredtheKingdomofWu。

  236五言絕句王之渙登鸛雀樓

  白日依山盡,黃河入海流。

  欲窮千里目,更上一層樓。

  Five-character-quatrainWangZhihuanATHERONLODGE

  Mountainscoverthewhitesun,Andoceansdrainthegoldenriver;ButyouwidenyourviewthreehundredmilesBygoinguponeflightofstairs。

  237五言絕句劉長卿送靈澈

  蒼蒼竹林寺,杳杳鐘聲晚。

  荷笠帶斜陽,青山獨歸遠。

  Five-character-quatrainLiuChangqingONPARTINGWITHTHEBUDDHISTPILGRIMLINGCHE

  Fromthetemple,deepinitstenderbamboos,Comesthelowsoundofaneveningbell,WhilethehatofapilgrimcarriesthesunsetFartherandfartherdownthegreenmountain。

  238五言絕句劉長卿彈琴

  泠泠七絃上,靜聽松風寒。

  古調雖自愛,今人多不彈。

  Five-character-quatrainLiuChangqingONHEARINGALUTE-PLAYER  YoursevenstringsarelikethevoiceOfacoldwindinthepines,SingingoldbelovedsongsWhichnoonecaresforanymore。

  239五言絕句劉長卿送上人

  孤雲將野鶴,豈向人間住。

  莫買沃洲山,時人已知處。

  Five-character-quatrainLiuChangqingFAREWELLTOABUDDHISTMONK

  CandriftingcloudsandwhitestorksBetenantsinthisworldofours?--OryoustillliveonWuzhouMountain,Nowthatpeoplearecominghere?

  240五言絕句韋應物秋夜寄邱員外

  懷君屬秋夜,散步詠涼天。空山松子落,幽人應未眠。

  Five-character-quatrainWeiYingwuANAUTUMNNIGHTMESSAGETOQIU  AsIwalkinthecooloftheautumnnight,Thinkingofyou,singingmypoem,Ihearamountainpine-conefall。。。。Youalsoseemtobeawake。

  241五言絕句李端聽箏

  鳴箏金粟柱,素手玉房前。

  欲得周郎顧,時時誤拂絃。

  Five-character-quatrainLiDuanONHEARINGHERPLAYTHEHARP

  HerhandsofwhitejadebyawindowofsnowAreglimmeringonagolden-frettedharp--AndtodrawthequickeyeofChouYu,Shetouchesawrongnotenowandthen。

  242五言絕句王建新嫁娘

  三日入廚下,洗手作羹湯。未諳姑食性,先遣小姑嘗。

  Five-character-quatrainWangJianABRIDE

  Onthethirdday,takingmyplacetocook,Washingmyhandstomakethebridalsoup,Idecidethatnotmymother-in-lawButmyhusband’syoungsistershallhavethefiattaste。

  243五言絕句權德輿玉臺體

  昨夜裙帶解,今朝蟢子飛。

  鉛華不可棄,莫是□砧歸。

  Five-character-quatrainQuanDeyuTHEJADEDRESSING-TABLE

  Lastnightmygirdlecameundone,Andthismorningaluck-beetleflewovermybed。Soherearemypaintsandherearemypowders--Andawelcomeformyyokeagain。

  244五言絕句柳宗元江雪

  千山鳥飛絕,萬徑人蹤滅。孤舟簑笠翁,獨釣寒江雪。

  Five-character-quatrainLiuZongyuanRIVER-SNOW

  Ahundredmountainsandnobird,Athousandpathswithoutafootprint;Alittleboat,abamboocloak,Anoldmanfishinginthecoldriver-snow。

  245五言絕句元稹行宮

  寥落古行宮,宮花寂寞紅。

  白頭宮女在,閒坐說玄宗。

  Five-character-quatrainYuanZhenTHESUMMERPALACE  Inthefadedoldimperialpalace,Peoniesarered,butnoonecomestoseethem。。。。Theladies-in-waitinghavegrownwhite-hairedDebatingthepompsofEmperorXuanzong。

  246五言絕句白居易問劉十九

  綠螘新醅酒,紅泥小火爐。

  晚來天欲雪,能飲一杯無。

  Five-character-quatrainBaiJuyiASUGGESTIONTOMYFRIENDLIU

  There’sagleamofgreeninanoldbottle,There’sastirofredinthequietstove,There’safeelingofsnowintheduskoutside--Whataboutacupofwineinside?

  247五言絕句張祜何滿子

  故國三千里,深宮二十年。

  一聲何滿子,雙淚落君前。

  Five-character-quatrainZhangHuSHESINGSANOLDSONG

  Aladyofthepalacethesetwentyyears,Shehaslivedhereathousandmilesfromherhome-Yetaskherforthissongand,withthefirstfewwordsofit,Seehowshetriestoholdbackhertears。

  248五言絕句李商隱登樂遊原

  向晚意不適,驅車登古原。

  夕陽無限好,只是近黃昏。

  Five-character-quatrainLiShangyinTHELEYOUTOMBS  WithtwilightshadowsinmyheartIhavedrivenupamongtheLeyouTombsToseethesun,forallhisglory,Buriedbythecomingnight。

  249五言絕句賈島尋隱者不遇

  松下問童子,言師採藥去。

  只在此山中,雲深不知處。

  Five-character-quatrainJiaDaoANOTELEFTFORANABSENTECLUSE  WhenIquestionedyourpupil,underapine-tree,"Myteacher,"heanswered,"wentforherbs,Buttowardwhichcornerofthemountain,HowcanItell,throughalltheseclouds?"

  250五言絕句李頻渡漢江

  嶺外音書絕,經冬復立春。近鄉情更怯,不敢問來人。

  Five-character-quatrainLiPinCROSSINGTHEHANRIVER

  Awayfromhome,IwaslongingfornewsWinterafterwinter,springafterspring。Now,nearingmyvillage,meetingpeople,Idarenotaskasinglequestion。

  251五言絕句金昌緒春怨

  打起黃鶯兒,莫教枝上啼。

  啼時驚妾夢,不得到遼西。

  Five-character-quatrainJinChangzuASPRINGSIGH

  Drivetheoriolesaway,Alltheirmusicfromthetrees。。。。WhenshedreamedthatshewenttoLiaoxiCampTojoinhimthere,theywakenedher

  252五言絕句西鄙人哥舒歌

  北斗七星高,哥舒夜帶刀。至今窺牧馬,不敢過臨洮。

  Five-character-quatrainXibirenGENERALGESHU  Thisconstellation,withitssevenhighstars,IsGeShuliftinghisswordinthenight:Andnomorebarbarians,northeirhorses,norcattle,Darefordtheriverboundary。

  253樂府崔顥長干行二首之一

  君家何處住,妾住在橫塘。

  停船暫借問,或恐是同鄉。

  Folk-song-styled-verseCuiHaoASONGOFCHANGGANI  "Tellme,wheredoyoulive?--Nearhere,bythefishing-pool?Let’sholdourboatstogether,let’sseeIfwebelonginthesametown。"

  254樂府崔顥長干行二首之二

  家臨九江水,來去九江側。同是長干人,生小不相識。

  Folk-song-styled-verseCuiHaoASONGOFCHANGGANII

  "Yes,Ilivehere,bytheriver;Ihavesailedonitmanyandmanyatime。BothofusborninChanggan,youandI!Whyhaven’twealwaysknowneachother?"

  255樂府李白玉階怨

  玉階生白露,夜久侵羅襪。

  卻下水晶簾,玲瓏望秋月。

  Folk-song-styled-verseLiBaiASIGHFROMASTAIRCASEOFJADE

  Herjade-whitestaircaseiscoldwithdew;Hersilksolesarewet,shelingeredtheresolong。。。。Behindherclosedcasement,whyisshestillwaiting,Watchingthroughitscrystalpanetheglowoftheautumnmoon?

  256樂府盧綸塞下曲四首之一

  鷲翎金僕姑,燕尾繡蝥弧。

  獨立揚新令,千營共一呼。

  Folk-song-styled-verseLuLunBORDER-SONGSI

  Hisgoldenarrowistippedwithhawk’sfeathers,Hisembroideredsilkflaghasataillikeaswallow。Oneman,arising,givesaneworderTotheansweringshoutofathousandtents。

  257樂府盧綸塞下曲四首之二

  林暗草驚風,將軍夜引弓。

  平明尋白羽,沒在石稜中。

  Folk-song-styled-verseLuLunBORDER-SONGSII

  Thewoodsareblackandawindassailsthegrasses,Yetthegeneraltriesnightarchery--Andnextmorninghefindshiswhite-plumedarrowPointeddeepinthehardrock。

  258樂府盧綸塞下曲四首之三

  月黑雁飛高,單于夜遁逃。欲將輕騎逐,大雪滿弓刀。

  Folk-song-styled-verseLuLunBORDER-SONGSIII

  Highinthefaintmoonlight,wildgeesearesoaring。Tartarchieftainsarefleeingthroughthedark--Andwechasethem,withhorseslightlyburdenedAndaburdenofsnowonourbowsandourswords。

  259樂府盧綸塞下曲四首之四

  野幕蔽瓊筵,羌戎賀勞旋。醉和金甲舞,雷鼓動山川。

  Folk-song-styled-verseLuLunBORDER-SONGSIV

  Letfeastingbegininthewildcamp!Letbuglescryourvictory!Letusdrink,letusdanceinourgoldenarmour!Letusthunderonriversandhillswithourdrums!

  260樂府李益江南曲

  嫁得瞿塘賈,朝朝誤妾期。

  早知潮有信,嫁與弄潮兒。

  Folk-song-styled-verseLiYiASONGOFTHESOUTHERNRIVER

  SinceImarriedthemerchantofQutangHehasfailedeachdaytokeephisword。。。。HadIthoughthowregularthetideis,Imightratherhavechosenariver-boy。

  261七言絕句賀知章回鄉偶書

  少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰;兒童相見不相識,笑問客從何處來。

  Seven-character-quatrainHeZhizhangCOMINGHOME

  Ilefthomeyoung。Ireturnold;Speakingasthen,butwithhairgrownthin;Andmychildren,meetingme,donotknowme。Theysmileandsay:"Stranger,wheredoyoucomefrom?"

  262七言絕句張旭桃花谿

  隱隱飛橋隔野煙,石磯西畔問漁船;桃花盡日隨流水,洞在清谿何處邊?又作溪

  Seven-character-quatrainZhangXuPEACH-BLOSSOMRIVER

  Abridgefliesawaythroughawildmist,Yetherearetherocksandthefisherman’sboat。Oh,ifonlythisriveroffloatingpeach-petalsMightleadmeatlasttothemythicalcave!

  263七言絕句王維九月九日憶山東兄弟

  獨在異鄉為異客,每逢佳節倍思親。

  遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人。

  Seven-character-quatrainWangWeiONTHEMOUNTAINHOLIDAYTHINKINGOFMYBROTHERSINSHANDONG

  Allaloneinaforeignland,IamtwiceashomesickonthisdayWhenbrotherscarrydogwoodupthemountain,Eachofthemabranch-andmybranchmissing。

  264七言絕句王昌齡芙蓉樓送辛漸

  寒雨連江夜入吳,平明送客楚山孤。

  洛陽親友如相問,一片冰心在玉壺。

  Seven-character-quatrainWangChanglingATHIBISCUSINNPARTINGWITHXINJIAN

  Withthiscoldnight-rainhidingtheriver,youhavecomeintoWu。Intheleveldawn,allalone,youwillbestartingforthemountainsofChu。Answer,iftheyaskofmeatLoyang:"One-heartedasiceinacrystalvase。"

  265七言絕句王昌齡閨怨

  閨中少婦不知愁,春日凝妝上翠樓。忽見陌頭楊柳色,悔教夫婿覓封侯。

  Seven-character-quatrainWangChanglingINHERQUIETWINDOW  Tooyoungtohavelearnedwhatsorrowmeans,Attiredforspring,sheclimbstoherhighchamber。。。。Thenewgreenofthestreet-willowsiswoundingherheart--Justforatitleshesenthimtowar。

  266七言絕句王昌齡春宮曲

  昨夜風開露井桃,未央前殿月輪高。

  平陽歌舞新承寵,簾外春寒賜錦袍。

  Seven-character-quatrainWangChanglingASONGOFTHESPRINGPALACE

  Lastnight,whileagustblewpeach-petalsopenAndthemoonshonehighonthePalaceBeyondTime,TheEmperorgavePingyang,forherdancing,Brocadesagainstthecoldspring-wind。

  267七言絕句王翰涼州詞

  葡萄美酒夜光杯,欲飲琵琶馬上催。

  醉臥沙場君莫笑,古來征戰幾人回。

  Seven-character-quatrainWangHanASONGOFLIANGZHOU

  Theysing,theydraintheircupsofjade,Theystrumonhorsebacktheirguitars。。。。Whylaughwhentheyfallasleepdrunkonthesand?--Howmanysoldiersevercomehome?

  268七言絕句李白送孟浩然之廣陵

  故人西辭黃鶴樓,煙花三月下揚州。

  孤帆遠影碧空盡,惟見長江天際流。

  Seven-character-quatrainLiBaiAFAREWELLTOMENGHAORANONHISWAYTOYANGZHOU

  Youhaveleftmebehind,oldfriend,attheYellowCraneTerrace,OnyourwaytovisitYangzhouinthemistymonthofflowers;Yoursail,asingleshadow,becomesonewiththebluesky,TillnowIseeonlytheriver,onitswaytoheaven。

  269七言絕句李白下江陵

  朝辭白帝彩雲間,千里江陵一日還。

  兩岸猿聲啼不住,輕舟已過萬重山。

  Seven-character-quatrainLiBaiTHROUGHTHEYANGZIGORGES  FromthewallsofBaidihighinthecoloureddawnToJianglingbynight-fallisthreehundredmiles,YetmonkeysarestillcallingonbothbanksbehindmeTomyboatthesetenthousandmountainsaway。

  270七言絕句岑參逢入京使

  故園東望路漫漫,雙袖龍鐘淚不乾。

  馬上相逢無紙筆,憑君傳語報平安。

  Seven-character-quatrainCenCanONMEETINGAMESSENGERTOTHECAPITAL

  It’salongwayhome,alongwayeast。Iamoldandmysleeveiswetwithtears。Wemeetonhorseback。Ihavenomeansofwriting。Tellthemthreewords:"Heissafe。"

  271七言絕句杜甫江南逢李龜年

  岐王宅裡尋常見,崔九堂前幾度聞。

  正是江南好風景,落花時節又逢君。

  Seven-character-quatrainDuFuONMEETINGLIGUINIANDOWNTHERIVER

  ImetyouoftenwhenyouwerevisitingprincesAndwhenyouwereplayinginnoblemen’shalls。。。。Springpasses。。。。Fardowntherivernow,Ifindyoualoneunderfallingpetals。

  272七言絕句韋應物滁州西澗

  獨憐幽草澗邊生,上有黃鸝深樹鳴。

  春潮帶雨晚來急,野渡無人舟自橫。

  Seven-character-quatrainWeiYingwuATCHUZHOUONTHEWESTERNSTREAM

  WheretendergrassesrimthestreamAnddeepboughstrillwithmango-birds,Onthespringfloodoflastnight’srainTheferry-boatmovesasthoughsomeonewerepoling。

  273七言絕句張繼楓橋夜泊

  月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠。姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。

  Seven-character-quatrainZhangJiANIGHT-MOORINGNEARMAPLEBRIDGE

  WhileIwatchthemoongodown,acrowcawsthroughthefrost;Undertheshadowsofmaple-treesafishermanmoveswithhistorch;AndIhear,frombeyondSuzhou,fromthetempleonColdMountain,Ringingforme,hereinmyboat,themidnightbell。

  274七言絕句韓翃寒食

  春城無處不飛花,寒食東風御柳斜。

  日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家。

  Seven-character-quatrainHanHongAFTERTHEDAYOFNOFIRE  PetalsofspringflyallthroughthecityFromthewindinthewillowsoftheImperialRiver。Andatdusk,fromthepalace,candlesaregivenoutTolightfirstthemansionsoftheFiveGreatLords。

  275七言絕句劉方平月夜

  更深月色半人家,北斗闌干南斗斜。

  今夜偏知春氣暖,蟲聲新透綠窗沙。

  Seven-character-quatrainLiuFangpingAMOONLIGHTNIGHT

  Whenthemoonhascolouredhalfthehouse,WiththeNorthStaratitsheightandtheSouthStarsetting,IcanfedthefirstmotionsofthewarmairofspringInthesingingofaninsectatmygreen-silkwindow。

  276七言絕句劉方平春怨

  紗窗日落漸黃昏,金屋無人見淚痕。

  寂寞空庭春欲晚,梨花滿地不開門。

  Seven-character-quatrainLiuFangpingSPRINGHEART-BREAK

  Withtwilightpassinghersilkenwindow,SheweepsaloneinherchamberofgoldForspringisdepartingfromadesolategarden,Andadriftofpear-petalsisclosingadoor。

  277七言絕句柳中庸征人怨

  歲歲金河復玉關,朝朝馬策與刀環。

  三春白雪歸青塚,萬里黃河繞黑山。

  Seven-character-quatrainLiuZhongyongATROOPER’SBURDEN

  Foryears,toguardtheJadePassandtheRiverofGold,Withourhandsonourhorse-whipsandourswordhilts,WehavewatchedthegreengraveschangetosnowAndtheYellowStreamringtheBlackMountainforever。

  278七言絕句顧況宮詞

  玉樓天半起笙歌,風送宮嬪笑語和。

  月殿影開聞夜漏,水晶簾捲近秋河。

  Seven-character-quatrainGuKuangAPALACEPOEM

  Highabove,fromajadechamber,songsfloathalf-waytoheaven,Thepalace-girls’gayvoicesaremingledwiththewind--Butnowtheyarestill,andyouhearawater-clockdripintheCourtoftheMoon。。。。Theyhaveopenedthecurtainwide,theyarefacingtheRiverofStars。

  279七言絕句李益夜上受降城聞笛

  回樂峰前沙似雪,受降城外月如霜。

  不知何處吹蘆管,一夜征人盡望鄉。

  Seven-character-quatrainLiYiONHEARINGAFLUTEATNIGHTFROMTHEWALLOFSHOUXIANG

  Thesandbelowtheborder-mountainlieslikesnow,Andthemoonlikefrostbeyondthecity-wall,Andsomeonesomewhere,playingaflute,Hasmadethesoldiershomesickallnightlong。

  280七言絕句劉禹錫烏衣巷

  朱雀橋邊野草花,烏衣巷口夕陽斜。

  舊時王謝堂前燕,飛入尋常百姓家。

  Seven-character-quatrainLiuYuxiBLACKTAILROW

  GrasshasrunwildnowbytheBridgeofRed-Birds;Andswallows’wings,atsunset,inBlacktailRowWhereoncetheyvisitedgreathomes,Dipamongdoorwaysofthepoor。

  281七言絕句劉禹錫春詞

  新妝宜面下朱樓,深鎖春光一院愁。

  行到中庭數花朵,蜻蜓飛上玉搔頭。

  Seven-character-quatrainLiuYuxiASPRINGSONG

  IngalarobesshecomesdownfromherchamberIntohercourtyard,enclosureofspring。。。。Whenshetriesfromthecentretocounttheflowers,Onherhairpinofjadeadragon-flypoises。

  282七言絕句白居易後宮詞

  淚濕羅巾夢不成,夜深前殿按歌聲。

  紅顏未老恩先斷,斜倚薰籠坐到明。

  Seven-character-quatrainBaiJuyiASONGOFTHEPALACE

  Hertearsarespent,butnodreamscome。Shecanheartheotherssingingthroughthenight。Shehaslosthislove。Alonewithherbeauty,Sheleanstilldawnonherincense-pillow。

  283七言絕句張祜贈內人

  禁門宮樹月痕過,媚眼惟看宿鷺窠。

  斜拔玉釵燈影畔,剔開紅燄救飛蛾。

  Seven-character-quatrainZhangHuOFONEINTHEFORBIDDENCITY

  Whenthemoonlight,reachingatreebythegate,Showsheraquietbirdonitsnest,SheremovesherjadehairpinsandsitsintheshadowAndputsoutaflamewhereamothwasflying。

  284七言絕句張祜集靈臺之一

  日光斜照集靈台,紅樹花迎曉露開。

  昨夜上皇新授籙,太真含笑入簾來。

  Seven-character-quatrainZhangHuONTHETERRACEOFASSEMBLEDANGELSI  ThesunhasgoneslantingoveralordlyroofAndred-blossomingbrancheshaveleanedtowardthedewSincetheEmperorlastnightsummonedanewfavouriteAndLadyYang’sbrightsmilecamethroughthecurtains。

  285七言絕句張祜集靈臺之二

  虢國夫人承主恩,平明騎馬入宮門。

  卻嫌脂粉污顏色,淡掃蛾眉朝至尊。

  Seven-character-quatrainZhangHuONTHETERRACEOFASSEMBLEDANGELSII

  TheEmperorhassentforLadyGuoguo。Inthemorning,ridingtowardthepalace-gate,Disdainfulofthepaintthatmighthavemarredherbeauty,Tomeethimshesmoothshertwomoth-tinyeyebrows。

  286七言絕句張祜題金陵渡

  金陵津渡小山樓,一宿行人自可愁。

  潮落夜江斜月裡,兩三星火是瓜州。

  Seven-character-quatrainZhangHuATNANJINGFERRY

  Thisone-storyinnatNanjingferryIsamiserablelodging-placeforthenight--Butacrossthedeadmoon’sebbingtide,LightsfromGuazhoubeckonontheriver。

  287七言絕句朱慶餘宮詞

  寂寂花時閉院門,美人相並立瓊軒。

  含情欲說宮中事,鸚鵡前頭不敢言。

  Seven-character-quatrainZhuQingyuASONGOFTHEPALACE  Nowthatthepalace-gatehassoftlyclosedonitsflowers,Ladiesfileouttotheirpavilionofjade,AbrimtothelipswithimperialgossipButnotdaringtobreatheitwithaparrotamongthem。

  288七言絕句朱慶餘近試上張水部

  洞房昨夜停紅燭,待曉堂前拜舅姑。妝罷低聲問夫婿,畫眉深淺入時無。

  Seven-character-quatrainZhuQingyuONTHEEVEOFGOVERNMENTEXAMINATIONSTOSECRETARYZHANG

  Outgothegreatredwedding-chambercandles。Tomorrowinstatethebridefacesyourparents。Shehasfinishedpreparing;sheasksofyoumeeklyWhetherhereyebrowsarepaintedinfashion。

  289七言絕句杜牧將赴吳興登樂遊原

  清時有味是無能,閒愛孤雲靜愛僧。欲把一麾江海去,樂遊原上望昭陵。

  Seven-character-quatrainDuMuICLIMBTOTHELEYOUTOMBSBEFORELEAVINGFORWUXING

  Eveninthisgoodreign,howcanIserve?Thelonecloudrather,theBuddhistpeace。。。。Oncemore,beforecrossingriverandsea,IfacethegreatEmperor’smountain-tomb。

  290七言絕句杜牧赤壁

  折戟沈沙鐵未銷,自將磨洗認前朝。

  東風不與周郎便,銅雀春深鎖二喬。

  Seven-character-quatrainDuMuBYTHEPURPLECLIFF

  OnapartofaspearstillunrustedinthesandIhaveburnishedthesymbolofanancientkingdom。。。。ExceptforawindaidingGeneralZhouYu,SpringwouldhavesealedbothQiaogirlsinCopperBirdPalace。

  291七言絕句杜牧泊秦淮

  煙籠寒水月籠沙,夜泊秦淮近酒家。

  商女不知亡國恨,隔江猶唱後庭花。

  Seven-character-quatrainDuMuAMOORINGONTHEQINHUAIRIVER

  Mistveilsthecoldstream,andmoonlightthesand,AsImoorintheshadowofariver-tavern,Wheregirls,withnothoughtofaperishedkingdom,GailyechoASongofCourtyardFlowers。

  292七言絕句杜牧寄揚州韓綽判官

  青山隱隱水迢迢,秋盡江南草未凋。

  二十四橋明月夜,玉人何處教吹簫。

  Seven-character-quatrainDuMuAMESSAGETOHANCHOTHEYANGZHOUMAGISTRATE

  Therearefaintgreenmountainsandfargreenwaters,Andgrassesinthisriverregionnotyetfadedbyautumn;AndclearinthemoonontheTwenty-FourBridges,Girlswhiteasjadeareteachingflute-music。

  293七言絕句杜牧遣懷

  落魄江湖載酒行,楚腰纖細掌中輕。

  十年一覺揚州夢,贏得青樓薄倖名。

  Seven-character-quatrainDuMuACONFESSION

  Withmywine-bottle,watchingbyriverandlakeForaladysotinyastodanceonmypalm,Iawake,afterdreamingtenyearsinYangzhou,Knownasfickle,evenintheStreetofBlueHouses。

  294七言絕句杜牧秋夕

  銀燭秋光冷畫屏,輕羅小扇撲流螢。

  天階夜色涼如水,坐看牽牛織女星。

  Seven-character-quatrainDuMuINTHEAUTUMNNIGHT  Hercandle-lightissilveryonherchillbrightscreen。Herlittlesilkfanisforfireflies。。。。Shelieswatchingherstaircasecoldinthemoon,AndtwostarspartedbytheRiverofHeaven。

  295七言絕句杜牧贈別之一

  娉娉嫋嫋十三餘,豆蔻梢頭二月初。

  春風十里揚州路,卷上珠簾總不如。

  Seven-character-quatrainDuMuPARTINGI

  Sheisslimandsuppleandnotyetfourteen,Theyoungspring-tipofacardamon-spray。OntheYangzhouRoadforthreemilesinthebreezeEverypearl-screenisopen。Butthere’snoonelikeher。

  296七言絕句杜牧贈別之二

  多情卻似總無情,唯覺樽前笑不成。

  蠟燭有心還惜別,替人垂淚到天明。

  Seven-character-quatrainDuMuPartingII  Howcanadeeploveseemdeeplove,Howcanitsmile,atafarewellfeast?Eventhecandle,feelingoursadness,Weeps,aswedo,allnightlong。

  297七言絕句杜牧金谷園

  繁華事散逐香塵,流水無情草自春。

  日暮東風怨啼鳥,落花猶似墜樓人。

  Seven-character-quatrainDuMuTHEGARDENOFTHEGOLDENVALLEY

  Storiesofpassionmakesweetdust,Calmwater,grassesunconcerned。Atsunset,whenbirdscryinthewind,Petalsarefallinglikeagirlsrobelongago。

  298七言絕句李商隱夜雨寄北

  君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。

  何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。

  Seven-character-quatrainLiShangyinNOTEONARAINYNIGHTTOAFRIENDINTHENORTH

  YouaskmewhenIamcoming。Idonotknow。Idreamofyourmountainsandautumnpoolsbrimmingallnightwiththerain。Oh,whenshallwebetrimmingwicksagain,togetherinyourwesternwindow?WhenshallIbehearingyourvoiceagain,allnightintherain?

  299七言絕句李商隱寄令狐郎中

  嵩雲秦樹久離居,雙鯉迢迢一紙筆。

  休問梁園舊賓客,茂陵秋雨病相如。

  Seven-character-quatrainLiShangyinAMESSAGETOSECRETARYLINGHU  IamfarfromthecloudsofSungMountain,alongwayfromtreesinQin;AndIsendtoyouamessagecarriedbytwocarp:--AbsentthisautumnfromthePrince’sgarden,There’sapoetatMaolingsickintherain。

  300七言絕句李商隱為有

  為有雲屏無限嬌,鳳城寒盡怕春宵。

  無端嫁得金龜婿,辜負香衾事早朝。

  Seven-character-quatrainLiShangyinTHEREISONLYONE

  ThereisonlyoneCarved-Cloud,exquisitealways-Yetshedreadsthespring,blowingcoldinthepalace,Whenherhusband,aKnightoftheGoldenTortoise,Willleavehersweetbed,tobeearlyatcourt。

  301七言絕句李商隱隋宮

  乘興南遊不戒嚴,九重誰省諫書函。春風舉國裁宮錦,半作障泥半作帆。

  Seven-character-quatrainLiShangyinTHESUIPALACE

  WhengailytheEmperortouredthesouthContrarytoeverywarning,Hiswholeempirecutbrocades,Halfforwheel-guards,halfforsails。

  302七言絕句李商隱瑤池

  瑤池阿母綺窗開,黃竹歌聲動地哀。八駿日行三萬里,穆王何事不重來。

  Seven-character-quatrainLISHANGYINTHEJADEPOOL  TheMotherofHeaven,inherwindowbytheJadePool,HearsTheYellowBambooSongshakingthewholeearth。WhereisEmperorMu,withhiseighthorsesrunningTenthousandmilesaday?Whyhashenevercomeback?

  303七言絕句李商隱嫦娥

  雲母屏風燭影深,長河漸落曉星沈。嫦娥應悔偷靈藥,碧海青天夜夜心。

  Seven-character-quatrainLiShangyinTOTHEMOONGODDESS

  Nowthatacandle-shadowstandsonthescreenofcarvenmarbleAndtheRiverofHeavenslantsandthemorningstarsarelow,AreyousorryforhavingstolenthepotionthathassetyouOverpurpleseasandblueskies,tobroodthroughthelongnights?

  304七言絕句李商隱賈生

  宣室求賢訪逐臣,賈生才調更無倫。

  可憐夜半虛前席,不問蒼生問鬼神。

  Seven-character-quatrainLiShangyinJIASHENG

  WhentheEmperorsoughtguidancefromwisemen,fromexiles,HefoundnocalmerwisdomthanthatofyoungJiaAndassignedhimtheforemostcouncil-seatatmidnight,Yetaskedhimaboutgods,insteadofaboutpeople。

  305七言絕句溫庭筠瑤瑟怨

  冰簟銀床夢不成,碧天如水夜雲輕。

  雁聲遠過瀟湘去,十二樓中月自明。

  Seven-character-quatrainWenTingyunSHESIGHSONHERJADELUTE

  Acool-mattedsilverybed;butnodreams。。。。Aneveningskyasgreenaswater,shadowedwithtenderclouds;Butfaroffoverthesouthernriversthecallingofawildgoose,Andhereatwelve-storybuilding,lonelyunderthemoon。

  306七言絕句鄭畋馬嵬坡

  玄宗回馬楊妃死,雲雨難忘日月新。

  終是聖明天子事,景陽宮井又何人。

  Seven-character-quatrainZhengTianONMAWEISLOPE

  WhentheEmperorcamebackfromhisridetheyhadmurderedLadyYang--ThatpassionunforgettablethroughallthesunsandmoonsTheyhadledhimtoforsakeherbyremindinghimOfanemperorslainwithhisladyonce,inawellatJingyangPalace。

  307七言絕句韓偓已涼

  碧闌干外繡簾垂,猩色屏風畫折枝。

  八尺龍鬚方錦褥,已涼天氣未寒時。

  Seven-character-quatrainHanWuCOOLERWEATHER

  Herjade-greenalcovecurtainedthickwithsilk,Hervermilionscreenwithitspatternofflowers,Hereight-footdragon-beardmatandherquiltbrocadedinsquaresArereadynowfornightsthatareneitherwarmnorcold。

  308七言絕句韋莊金陵圖

  江雨霏霏江草齊,六朝如夢鳥空啼。

  無情最是臺城柳,依舊煙籠十里堤。

  Seven-character-quatrainWeiZhuangANANJINGLANDSCAPE  Thoughashowerbendstheriver-grass,abirdissinging,WhileghostsoftheSixDynastiespasslikeadreamAroundtheForbiddenCity,underweepingwillowsWhichloomstillforthreemilesalongthemistymoat。

  309七言絕句陳陶隴西行

  誓掃匈奴不顧身,五千貂錦喪胡塵。

  可憐無定河邊骨,猶是深閨夢裡人。

  Seven-character-quatrainChenTaoTURKESTAN

  ThinkingonlyoftheirvowthattheywouldcrushtheTartars--Onthedesert,cladinsableandsilk,fivethousandofthemfell。。。。Butarisenfromtheircrumblingbonesonthebanksoftheriverattheborder,Dreamsofthementer,likemenalive,intoroomswheretheirlovesliesleeping。

  310七言絕句張泌寄人

  別夢依依到謝家,小廊回合曲闌斜。

  多情只有春庭月,猶為離人照落花。

  Seven-character-quatrainZhangBiAMESSAGE

  IgoinadreamtothehouseofXieThroughazigzagporchwitharchingrailsToacourtwherethespringmoonlightsforeverPhantomflowersandasinglefigure。

  311七言絕句無名氏雜詩

  盡寒食雨草萋萋,著麥苗風柳映堤。

  等是有家歸未得,杜鵑休向耳邊啼。

  Seven-character-quatrainWumingshiTHEDAYOFNOFIRE

  Astheholidayapproaches,andgrassesarebrightafterrain,Andthecausewaygleamswithwillows,andwheatfieldswaveinthewind,Wearethinkingofourkinsfolk,farawayfromus。Ocuckoo,whydoyoufollowus,whydoyoucallushome?

  312樂府王維渭城曲

  渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新。

  勸君更盡一杯酒,西出陽關無故人。

  Folk-song-styled-verseWangWeiASONGATWEICHENG

  Amorning-rainhassettledthedustinWeicheng;Willowsaregreenagaininthetaverndooryard。。。。Waittillweemptyonemorecup--WestofYangGatethere’llbenooldfriends。

  313樂府王維秋夜曲

  桂魄初生秋露微,輕羅已薄未更衣。

  銀箏夜久殷勤弄,心怯空房不忍歸。

  Folk-song-styled-verseWangWeiASONGOFANAUTUMNNIGHT

  UnderthecrescentmoonalightautumndewHaschilledtherobeshewillnotchange--Andshetouchesasilverluteallnight,Afraidtogobacktoheremptyroom。

  314樂府王昌齡長信怨

  奉帚平明金殿開,且將團扇共徘徊。

  玉顏不及寒鴉色,猶帶昭陽日影來。

  Folk-song-styled-verseWangChanglingASIGHINTHECOURTOFPERPETUALFAITH  ShebringsabroomatdawntotheGoldenPalacedoorwayAndduststhehallfromendtoendwithherroundfan,And,forallherjade-whiteness,sheenviesacrowWhosecoldwingsarekindledintheCourtoftheBrightSun。

  315樂府王昌齡出塞

  秦時明月漢時關,萬里長征人未還。

  但使龍城飛將在,不教胡馬渡陰山。

  Folk-song-styled-verseWangChanglingOVERTHEBORDER

  ThemoongoesbacktothetimeofQin,thewalltothetimeofHan,Andtheroadourtroopsaretravellinggoesbackthreehundredmiles。。。。Oh,fortheWingedGeneralattheDragonCity--ThatneveraTartarhorsemanmightcrosstheYinMountains!

  316樂府王之渙出塞

  黃河遠上白雲間,一片孤城萬仞山。

  羌笛何須怨楊柳,春風不度玉門關。

  Folk-song-styled-verseWangZhihuanBEYONDTHEBORDER

  Whereayellowriverclimbstothewhiteclouds,Neartheonecity-wallamongten-thousand-footmountains,ATartarunderthewillowsislamentingonhisfluteThatspringneverblowstohimthroughtheJadePass

  317樂府李白清平調之一

  雲想衣裳花想容,春風拂檻露華濃。若非群玉山頭見,會向瑤臺月下逢。

  Folk-song-styled-verseLiBaiASONGOFPUREHAPPINESSI

  Herrobeisacloud,herfaceaflower;Herbalcony,glimmeringwiththebrightspringdew,Iseitherthetipofearth’sJadeMountainOramoon-edgedroofofparadise。

  318樂府李白清平調之二

  一枝紅豔露凝香,雲雨巫山枉斷腸。

  借問漢宮誰得似,可憐飛燕倚新妝。

  Folk-song-styled-verseLiBaiASONGOFPUREHAPPINESSII  There’saperfumestealingmoistfromashaftofredblossom,Andamist,throughtheheart,fromthemagicalHillofWu--ThepalacesofChinahaveneverknownsuchbeauty-NotevenFlyingSwallowwithallherglitteringgarments。

  319樂府李白清平調之三

  名花傾國兩相歡,常得君王帶笑看。解釋春風無限恨,沈香亭北倚闌干。

  Folk-song-styled-verseLiBaiASONGOFPUREHAPPINESSIII  Lovelynowtogether,hisladyandhisflowersLightenforevertheEmperor’seye,AshelistenstothesighingofthefarspringwindWheresheleansonarailingintheAloePavilion。

  320樂府杜秋娘金縷衣

  勸君莫惜金縷衣,勸君惜取少年時。

  花開堪折直須折,莫待無花空折枝。

  Folk-song-styled-verseDuQiuniangTHEGOLD-THREADEDROBE

  Covetnotagold-threadedrobe,Cherishonlyyouryoungdays!Ifabudopen,gatherit--Lestyoubutwaitforanemptybough。

书籍目录