人归落雁后,思发在花前。全诗赏析

翻译
注释人日:古代相传农历正月初一为鸡日,初二为狗日,初三为猪日,初四为羊日,初五为牛日,初六为马日,初七为人日。人归落雁后:诗人回家的日子要落在春回大地北飞的雁群之后。思发在花前:自己在花开之前就萌发了回乡的想法。...查看全文...

赏析
诗人在旧年的岁末来到南方,转眼进入新年的正月初七,时间虽短,却已经历了旧年和新年两个年头。七天和两年的对比,表达了诗人的思乡心切。大雁是候鸟,每年春天北归。这时大雁从南方飞回北方,自己却没有回家,落在大雁的后面;江南初春的花朵原本是让人快乐的,自己因为思乡,在花前反而更惆怅了。...查看全文...
据刘餗《隋唐嘉话》记载,此诗是诗人出使陈时在江南创作的。笔调平淡,似乎不带什么感情,然而低吟之际,就会感觉到一股苦涩的思乡之情弥漫在字里行间。开头二句,诗人淡淡地说出一个事实:“入春才七日,离家已二年”。然而一个“才”字则透露出诗人满腹心事,仿佛他在屈指计日,也许在他的主观感受中...查看全文...

作者介绍
相关名句
- 绕遍回廊还独坐。月笼云暗重门锁。全诗赏析
- 绕池闲步看鱼游,正值儿童弄钓舟。全诗赏析
- 人不见,春在绿芜中。全诗赏析
- 人到情多情转薄,而今真个悔多情。全诗赏析
- 人道山长水又断。萧萧微雨闻孤馆。全诗赏析
- 人归落雁后,思发在花前。全诗赏析
- 人归山郭暗,雁下芦洲白。全诗赏析
- 人行明镜中,鸟度屏风里。全诗赏析
- 人恒过然后能改,困于心衡于虑而后作,征于色发于声而后喻。全诗赏析
- 人家见生男女好,不知男女催人老。全诗赏析
- 人间更有风涛险,翻说黄河是畏途。全诗赏析