生查子·含羞整翠鬟译文及注释

作者:佚名

译文

  似娇还羞抿了抿秀发乌鬟,笑靥盈盈秋波流转频频顾盼。玉手纤指轻弹,筝声婉转欢快,琴弦飞荡回旋,似春莺传情,低语交欢。

  曲终人去,宛如飞云飘逸,只留下娇柔的身影。春梦已断不知何处寻觅。庭院深深,锁住的是寂寞和黄昏,还有那阵阵凄雨敲打芭蕉声。

注释

  ①翠鬟:妇女环形发譬称鬟。翠鬟,泛称美发。

  ②雁柱十三弦;筝有十三弦;琴柱斜排如雁斜飞,称雁柱。这里均代指古筝。

原文

  含羞整翠鬟,得意频相顾。雁柱十三弦,一一春莺语。

  娇云容易飞,梦断知何处。深院锁黄昏,阵阵芭蕉雨。

网站备案号:赣ICP备13006006号-3
免责申明:本站所有内容仅供参考,如果您需要解决具体问题,建议您咨询相关领域专业人士。