葛藟译文及注释

作者:佚名

译文

  葛藤缠绕绵绵长,在那大河河湾旁。兄弟骨肉已离散,叫人爹爹心悲凉。叫人爹爹心悲凉,他也哪里会赏光。

  葛藤缠绕绵绵长,在那大河河岸旁。兄弟骨肉已离散,叫人妈妈心悲凉。叫人妈妈心悲凉,她也哪里会帮忙。

  葛藤缠绕绵绵长,在那大河河滩旁。兄弟骨肉已离散,叫人哥哥心悲凉。叫人哥哥心悲凉,他也只把聋哑装。

注释

  ①緜緜:连绵不绝。 葛、藟(音垒):藤类蔓生植物。

  ②浒(音虎):水边。

  ③终:既已。 远(音院):远离。

  ④顾、有、闻:皆亲爱之意也。 有(音佑):通“佑”,帮助。 闻(音问):问。王引之《经义述闻》:“谓相恤问也。古字闻与问通。”

  ⑤涘(音四):水边。

  ⑥漘(音纯):河岸,水边。

  ⑦昆:兄。