送人游吴译文及注释

作者:佚名

译文

  你到姑苏时将会看到,那儿的人家房屋都临河建造。

  姑苏城中屋宇相连,没有什么空地;即使在河汊子上,也架满了小桥。

  夜市上充斥着卖菱藕的声音,河中的船上,满载着精美的丝织品。

  遥想远方的你,当月夜未眠之时,听到江上的渔歌声,定会触动你的思乡之情。

注释

  ①姑苏:苏州的别称

  ②枕河:临河。枕:临近。

  ⑦闲地少:指人烟稠密,屋宇相连。

  ③古宫:即古都,此处指代姑苏。

  ④水港:河汊子,指流经城市的小河。一作“水巷”。

  ⑤绮罗:指华贵的丝织品或丝绸衣服。一说此处是贵妇、美女的代称。

  ⑥未眠月:月下未眠。

  参考资料:1、《唐诗鉴赏大全集》.中国华侨出版社,2010年12月版,第431页