送友人译文及注释

作者:佚名

译文

  青山横亘在城郭的北侧,护城河环绕在城郭的东方。

  我们即将在这里离别,你就要像飞蓬一样踏上万里征程。

  空中的白云飘浮不定,像你从此游荡各地,我无法与你重逢;即将落山的太阳不忍沉没,亦似我对你的依恋之情。

  我们挥手告别,从这里各奔前程,友人骑的那匹载他远离的马,好像不忍离去,萧萧的嘶叫着,增加了我的离愁别绪。

注释

  ①郭:古代在城外修筑的一种外墙。

  ②白水:明净的水,护城河 。

  ③一:助词,加强语气。为别:分别。

  ④蓬:古书上说的一种植物,蓬草枯后根断,又名“飞蓬”,常随风飞旋,这里比喻即将孤身远行的朋友。

  ⑤征:远征,远行。

  ⑥浮云:飘动的云,这里就像友人的行踪,从此山南水北,任意东西。(把落日比作自己,抒发作者对友人的难舍难分)

  ⑦游子:离家远游的人。

  ⑧兹 :现在

  ⑨萧萧:马的嘶叫声。

  ⑩班马:离群的马。这里指载人远离的马。