夕阳楼译文及注释

作者:佚名

译文

  人的一生总是非常多的波折,花明柳暗之事让人兴起无限愁绪,

  就像尽力登上很高的城楼才发现更高的楼还在前方。

  仰望天空,万里寂寥,只有一只孤雁在夕阳余光的映照下孑然飞去,

  但到了这个时候,忽然才顿悟自己的身世原来也和这秋日的孤雁一样孑然无助。

注释

  『在荥阳,是所知今遂宁萧侍郎牧荥阳日作者。』

  荥阳:在河南省郑州市荥阳一带。

  是:指夕阳楼。

  所知:所熟悉的人。萧侍郎,名澣。《旧唐书·文宗纪》:"大和七年(833)三月,以给事中萧澣为郑州刺史,入为刑部侍郎。九年六月,贬遂州司马。"《地理志》:"遂州遂宁郡,属剑南东道。" 萧澣贬遂州司马,不久病逝,商隐作有《哭遂州萧侍郎二十四韵》。