有狐译文及注释

作者:佚名

译文

  有只狐在独行求偶,在那淇水边的桥上。心里感到忧愁,只怕那人没有衣裳。

  有只狐在独行求偶,在那淇水可涉的地块。心里感到忧伤,只怕那人没有衣带。

  有只狐在独行求偶,在那淇水的近岸处。心里感到忧郁,只怕那人没有衣服。

注释

  ⑴狐:一说狐喻男性。绥绥:朱熹《诗集传》训为独行求匹貌。

  ⑵淇:水名。梁:河梁。河中垒石而成,可以过人,可用于拦鱼。

  ⑶之子:这个人。裳:上曰衣,下曰裳。

  ⑷厉:水深及腰,可以涉过之处。一说流水的沙滩。

  ⑸侧:岸边。