南乡一剪梅·招熊少府译文及注释

作者:佚名

译文

  在自已家南面的小山包上有座小小的亭台,在亭台周围已有少许山花开始随意地开放了。春光明媚,山花盛开,所以特地写信邀请好友熊少府你无论如何不管是天晴还是下雨,一定要前来游赏。你来后,你我朋友二人要随意地开怀畅饮,不要顾惜泥土绿苔弄脏新衣尽情地欣赏游玩,因为一旦错过时机,风雨一过天气虽说晴朗了,但到那时,你我朋友说不定又是你东我西各在天涯,再也难得相聚;或者即使没有你东我西各在天涯,也能再相聚首,但到那时也是春光不待人,早也匆匆的过去了。

注释

  ①南阜:南边土山。

  ②薄:少。

  ③取次:任意,随便。

  ④熊少府:虞集好友,生平不详。

  ⑤衔环:此处指饮酒。

原文

  南阜小亭台,薄有山花取次开。寄语多情熊少府;晴也须来,雨也须来。

  随意且衔杯,莫惜春衣坐绿苔。若待明朝风雨过,人在天涯!春在天涯。