烈文译文及注释

作者:佚名

译文

  文德武功兼备的诸侯,以赐福享受助祭殊荣。

  我蒙受你们无边恩惠,子孙万代将受用无穷。

  你们治国不要造罪孽,便会受到我王的尊崇。

  思念先辈创建的功业,继承发扬无愧列祖列宗。

  与人无争与世无争,四方悦服竞相遵从。

  先王之德光耀天下,诸侯效法蔚然成风。

  牢记先王楷模万世传颂。

注释

  ⑴烈:光明。文:文德。辟公:诸侯。

  ⑵锡(cì):赐。兹:此。祉(zhǐ):福。

  ⑶封:大。靡:累,罪恶。

  ⑷崇:尊重。

  ⑸戎:大。

  ⑹序:通“叙”,业。皇:美。

  ⑺竞:争。维:于。

  ⑻训:导。

  ⑼不(pī):通“丕”,大。

  ⑽百辟:众诸侯。刑:通“型”,效法。

  ⑾前王:指周文王、周武王。