水仙子·咏江南译文及注释

作者:佚名

译文

  阳光照耀江水,腾起了薄薄的烟雾,两岸人家彩绘的屋檐相连,画梁相接。江面上荷花丛生秋光恬淡,看沙鸥正在江面上一次次飞舞盘旋,家家珠帘里飘出香风。美丽的船只好像从天边驶来,酒家的旗帜迎风招展。真让人喜爱啊,江南!

注释

  ⑴“一江烟水”句:意思是说阳光照耀江水,腾起了薄薄的烟雾。烟水:江南水气蒸腾有如烟雾。晴岚:岚是山林中的雾气,晴天天空中仿佛有烟雾笼罩,故称晴岚(晴天空中仿佛有烟雾笼罩)。

  ⑵画檐:绘有花纹、图案的屋檐。

  ⑶芰(jì)荷:芰是菱的古称。芰荷指菱叶与荷叶。

  ⑷“卷香风”句:“即十里香风卷珠帘。”化用杜牧《赠别》诗句“春风十里扬州路,卷上珠帘总不如。”

  ⑸飐(zhǎn):风吹物使之颤动

  ⑹杀:用在动词后,表示程度深。

原文

  一江烟水照晴岚,两岸人家接画檐,芰荷丛一段秋光淡。

  看沙鸥舞再三,卷香风十里珠帘。

  画船儿天边至,酒旗儿风外飐。

  爱杀江南!