智囊(选录)·上智部·汉光武帝(二)译文及注释

作者:佚名

译文

  汉光武帝处死王郎之后,收集有关的文书,得到数千份官吏们与王郎交往的信函。光武帝一件也没有查看,而是把手下诸将集合起来,下令将所有信件当众烧毁,他说:“让原来反对过我的人可以安枕无忧!”

评译

  南朝宋时,桂阳王刘休范在浔阳城起兵谋反,被萧道成击破杀死。刘休范的兵众不知道情况,还在向官军进攻。宫中传说刘休范叛军已到达新亭,士大夫和百姓都惶恐不已,到叛军军营报名投降的有上千人。等到大军抵达,众人才知道是萧道成。萧道成接到投降名册就烧掉了,并登上城对他们说:“刘休范父子已经被杀,尸体在南山下,我是萧平南,你们中投降的名字都已经烧了,不必害怕。”这大概也是效法光武帝安定人心的智计吧?

注释

  ①王郎:王莽末年义军首领,自立为帝,后为光武帝刘秀所诛。

  ②交关谤毁:互相串通,毁谤刘秀的信件。

  ③不省:不理会。

  ④反侧萧道成子:指毁谤过刘秀,心怀惶恐的人。

  ⑤萧道成:时为刘宋中领军,后废帝自立,为齐太祖。

  ⑥台军:朝廷军队,南朝时称朝廷为台。

  ⑦萧平南:萧道成曾为平南将军。

原文

  【原文】

  光武诛王郎,收文书,得吏人与郎交关谤毁者数千章。光武不省,会诸将烧之,曰:“令反侧子自安!”

  [冯述评]

  宋桂阳王休范举兵浔阳,萧道成击斩之。而众贼不知,尚破台军而进。宫中传言休范已在新亭,士庶惶惑,诣垒投名者以千数。及到,乃道成也。道成随得辄烧之,登城谓曰:“刘休范父子已戮死,尸在南冈下,我是萧平南,汝等名字,皆已焚烧,勿惧也!”亦是祖光武之智。